Ejemplos de traducción
4. A munition that has all of the following characteristics:
4. Боеприпас, который имеет все из следующих характеристик:
(d) a munition that has all of the following characteristics:
d) боеприпас, который имеет все из следующих характеристик:
(e) The State that has the strongest case.
e) государство, у которого имеется наиболее убедительная аргументация.
Relates to object which the obligor has the power to dispose
относится к объекту, которым имеет право распоряжаться залогодатель
O grants a licence to L, who has that experience.
П выдает лицензию Л, у которого имеется такой опыт.
(c) The extent to which there has been a fundamental change in the circumstances.
с) степень, в которой имеет место коренное изменение обстоятельств.
Established capacity with qualified and experienced professionals that has:
Наличие организационного звена с квалифицированными и опытными специалистами, которое имеет:
It is a problem that has devastating global humanitarian consequences.
Это проблема, которая имеет катастрофические глобальные гуманитарные последствия.
At that time he voiced an idea that has even greater validity today:
В то время он высказал идею, которая имеет сегодня даже еще большее значение:
The extent to which there has been a fundamental change in the circumstances.
iii) степень, в которой имеет место коренное изменение обстоятельств.
I'm looking for a man that has, like...
Я ищу человека, который имеет, как ...
The one that has to do with Antonio Castro's work.
Тот, который имеет отношение к работе Антонио Кастро.
How do I compete with somebody that has such a huge Voice?
Как мне соперничать с человеком, который имеет такой сильный голос?
But the real division, the only one that has ever mattered, was never horizontal.
Но настоящее разделение, которое имеет значение, происходит не по горизонтали.
-And how old were you when you published this paper that has a title
-А сколько лет было при публикации этой статьи, которая имеет название
Earlier today, we discovered a device that has the capability of hijacking and controlling our drone fleet.
Сегодня ранее, мы обнаружили устройство, которое имеет возможность угонять и контролировать наши беспилотники.
I found out that he had them upgraded by an Indian firm that has its European office in Swindon.
Я выяснил, что она была модернизирована индийской фирмой, которая имеет офис в Суиндоне.
Whatever you fear most has no power over you, it's the fear that has the power.
В любом случае твой страх больше не имеет власти над тобой, ...это страх, который имеет силу.
In the last 40 years, the Bush administration is the administration that has the closest connections with oil companies themselves.
За последние 40 лет администрация Буша - это администрация, которая имеет наиболее близкие связи с нефтяными компаниями.
Easton's the closest town outside the blast radius, And this is the closest place to the interstate That has medical equipment.
Истон - ближайший город за радиусом взрыва, и это ближайшее место к автостраде, которое имеет медицинское оборудование.
A teacher who has some good idea of how to teach her children to read is forced by the school system to do it some other way—or is even fooled by the school system into thinking that her method is not necessarily a good one.
Школьная система принуждает учительницу, у которой имеется хорошая идея насчет того, как научить детей читать, делать это иначе, — а то и задуривает ей голову настолько, что бедняге начинает казаться, будто ее метод совсем не хорош.
All this has consequences for the competitive relations between firms, sectors and countries.
Все это имеет последствия для конкурентных отношений между фирмами, секторами и странами.
And this has particular significance.
И это имеет особый смысл.
This has manifold consequences.
Это имеет многогранные последствия.
This has the following consequences:
Это имеет следующие последствия:
This has gender dimensions.
Все это имеет гендерное измерение.
29. This situation has three consequences.
29. Это имеет три последствия.
This has important practical consequences.
Это имеет важные практические последствия.
This has at least three dimensions.
Это имеет по крайней мере три измерения.
This has some undesirable consequences.
Это имеет некоторые нежелательные последствия.
This has two important consequences.
126. Это имеет два важных следствия.
And that has a lot of consequence.
И это имеет большие последствия.
- I do not see what that has...
- Не понимаю, какое это имеет...
That has everything to do with this!
Это имеет прямое отношение к делу!
I-I don't know what that has to do with--
- Вряд ли это имеет отношение...
I don't understand what that has to do with Jill.
Какое отношение это имеет к Джилл?
No, I don't think that has any...
Не думаю, что это имеет какое-то отношение...
I don't see what relevance that has to this.
Я не понимаю, какое это имеет отношение...
I don't know what that has to do with anything.
Ж: Какое это имеет отношение к делу?
But, of course, that has a whole other meaning now.
Сейчас, конечно, это имеет совсем другой смысл.
I don't see what that has to do with anything?
Не вижу, какое это имеет ко всему отношение?
said Arthur, after Slartibartfast had related the salient points of the story to him, “but I don’t understand what all this has got to do with the Earth and mice and things.”
– Все это очень познавательно, – сказал Артур после того, как Слартибартфаст познакомил его с ключевыми моментами этой занимательной истории, – но я не понимаю, какое все это имеет отношение к Земле, мышам и прочему.
Tonight, we will eat something that has more than two colors.
Может быть, СЕГОДНЯ мы будем есть нечто, что имеет 2 цвета.
Black Claw is trying to destroy everything that has to do with Grimms.
Чёрный Коготь пытается уничтожить всё, что имеет отношение к Гриммам.
It's the only thing I have left that has any taste.
Это единственное, что у меня осталось, что имеет хоть какой-то вкус.
Do you have anything to say that has anything to do with what I'm talking about?
Тебе есть что-нибудь сказать, что имеет отношение к тому, о чём я говорила?
I love everything that has a warm enchanted feeling like the spring and love and dreams and fantasies.
Я люблю всё что имеет это очаровательное чувство весну и любовь мечты и фантазии.
But no, that's the thing, because anything that has to do with, 200 hundred years ago, you are a Wikipedia entry.
Неправда, потому что всё, что имеет отношение к двухсотлетним историям ты помнишь наизусть.
To a bathroom that has a lock on it and no one can tell me that it doesn't.
В ванную, что имеет блокировку на этом и никто не может сообщить мне, что это не.
You are... you seriously want to fuck anything that has two legs with a third tripod in between.
Ты правда... у тебя серьезно есть желание ебать всё, что имеете две ноги и и триногу между ними.
Well, it's going to be hard enough to get something - anything - that has forensic value, then they put an old blanket over the body?
Ну, это будет достаточно трудно, чтобы что-то получить - ничего - что имеет значение судебно -, затем они положили старое одеяло над телом? !
I have a different theory, though, 'cause every time we touch on something that has to do with you, you get scared shitless.
У меня есть различные теории, тем не менее, каждый раз когда мы касаемся чего-то, что имеет отношение к вам, вы жутко боитесь.
Can there be an appearance of that which has no form?
Может ли мерещиться в образе то, что не имеет образа?
I want to know what Mr. Gatsby has to tell me.
– Я желаю узнать, что мне имеет сообщить мистер Гэтсби.
Let us note, incidentally, that the language of commodities also has, apart from Hebrew, plenty of other more or less correct dialects.
Заметим мимоходом, что и товарный язык, кроме еврейского, имеет немало других более или менее выработанных наречий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test