Ejemplos de traducción
That should not be allowed to happen.
Нельзя допустить, чтобы это случилось.
We must not allow this to happen.
Нам нельзя допускать, чтобы это случилось.
We cannot let that happen.
Мы не можем допустить, чтобы это случилось.
If that happens the whole region will become destabilized.
Если это случится, будет подорвана стабильность всего региона.
We cannot and should not allow this to happen.
Мы не можем и не должны позволить, чтобы это случилось.
For this to happen, three things are paramount.
А для того чтобы это случилось, крайне важно обеспечить три момента.
All this happened in the era of the United Nations.
Все это случилось в эпоху Организации Объединенных Наций.
Making this happen is the responsibility of all WTO members.
Ответственность за то, что это случится, ложится на всех членов ВТО.
If this happens, it must be possible to hold them responsible.
Если это случится, то должна быть возможность привлечь их к ответственности.
We must work to make that happen in the shortest possible time.
Мы должны работать над тем, чтобы это случилось как можно скорее.
It happened, there, in the Top Box.
Это случилось там, в верхней ложе.
No, what we wanted to know was… how did it happen?
Нет, мы хотели узнать лишь одно: как это случилось? — Что именно?
And how did it ever happen that she risked taking such a beauty into her house as a governess!
И каким образом это случилось, что она рискнула взять такую раскрасавицу в свой дом, в гувернантки!
“It’s Ron’s dad,” he said, sitting up again. “He’s been attacked by a snake and it’s serious, I saw it happen.”
— Отец Рона. — Он сел. — На него напала змея, и ему плохо, я видел, как это случилось.
“I’m not lying and I’m not mad!” Harry told her, his voice rising to a shout. “I tell you, I saw it happen!”
— Я не вру, и я не сумасшедший. — Голос Гарри взвился до крика. — Говорю вам, я видел, как это случилось!
Poor Jane! I am sorry for her, because, with her disposition, she may not get over it immediately. It had better have happened to you, Lizzy;
Бедная Джейн! Мне так ее жаль — при ее характере она не скоро оправится, лучше бы это случилось с тобой, Лиззи!
Bellatrix laughed the same exhilarated laugh her cousin Sirius had given as he toppled backward through the veil, and suddenly Harry knew what was going to happen before it did.
Беллатриса засмеялась исступленным смехом — точно такой Гарри слышал от ее кузена Сириуса за миг перед тем, как тот упал вперед спиной сквозь занавес… И Гарри вдруг понял, что сейчас произойдет, прежде, чем это случилось.
“It doesn’t just turn the lights on and off,” said Ron. “I don’t know how it works or why it happened then and not any other time, because I’ve been wanting to come back ever since I left.
— Он, оказывается, не просто свет включает и выключает, — объяснил Рон. — Не знаю, как он устроен и почему это случилось именно в тот момент, а не раньше — я ведь все это время хотел вернуться.
The fact was infinitely astonishing to him--and I recognized first the unusual quality of wonder and then the man--it was the late patron of Gatsby's library. "How'd it happen?" He shrugged his shoulders.
Самый факт, по-видимому, безгранично изумлял его. Мне показалась знакомой эта редкостная глубина удивления, и в следующую минуту я узнал его – это был недавний искатель уединения из библиотеки Гэтсби. – Как это случилось? Он пожал плечами.
The same will happen this time.
Так произойдет и сейчас.
But that is not to say it will not happen.
Однако нельзя сказать, что этого никогда не произойдет.
We hope that that will not happen.
Мы надеемся, что этого не произойдет.
If not, when would that happen?
Если нет, то когда это произойдет.
I hope that will not happen.
И я надеюсь, что этого не произойдет.
This will not happen spontaneously.
Само по себе это не произойдет.
The sooner this happens the better.
И чем скорее это произойдет, тем лучше.
I am sure that is not going to happen.
Убежден, что этого не произойдет.
Should this not happen, there will be no future at all.
Если же этого не произойдет, тогда будущего не будет ни для кого.
What happens if there are 11 or 12?
Что произойдет, если их будет 11 или 12?
If this is the worst thing that happens--
Если это самое плохое, что произойдет--
There's always been a fear of something like that happening.
Всегда есть опасение, что произойдет нечто подобное.
Dreamin' about something that happens... 25 years later.
ему снился сон о том, что произойдет... 25 лет спустя.
We'll be able to see and hear everything that's happening, okay?
Мы будем сособны видеть и слышать все, что произойдет, хорошо?
Everything that happens in the next five minutes is really, really important.
Все, что произойдет в следующие пять минут, очень, очень важно.
Don't, and the worst thing that happens is someone in authority disapproves of you.
Не пройдешь, самое страшное, что произойдет, кому-то из главных это не понравится.
If the worst thing that happens from this clusterfuck is your domestic problems we can consider ourselves lucky.
Если из всего, что произойдет, самое худшее - это твои домашние проблемы, тогда можно считать, нам повезло.
In fact, that isn't my biggest fear. My biggest fear is that that happens and I've slept on both arms.
Хотя, не это самый большой страх Мой самый большой страх, то что произойдет потом и я спал на обеих руках.
DOES IT POINT TO SOME EVENT THAT HAPPENED THOUSANDS OF YEARS AGO OR DOES IT DESCRIBE THINGS
Указывает ли оно на какое-то событие, которое произошло тысячи лет тому назад, или же оно описывает то, что произойдет в ближайшем будущем?
He thought… something good was going to happen.
Он думал… произойдет что-то приятное.
And what would happen when Snape saw it?
И что произойдет, когда Снегг увидит ее?
I knew this would happen in the end.
Я знала, рано или поздно это произойдет.
“Did you think that would happen, sir?”
— Вы думали, сэр, что именно это и произойдет?
You have been a good and faithful servant, and I regret what must happen.
Ты был мне хорошим и верным слугой, и я сожалею о том, что сейчас произойдет.
Given what has happened tonight,” he indicated his withered hand, “we can be sure that it will happen within a year.”
С учетом того, что произошло сегодня, — он показал на свою обугленную руку, — можно не сомневаться, что это произойдет в течение года.
I thought something would happen if we made an obvious attempt to get our hands on the Horcrux.
— Я думал, что, если мы предпримем слишком очевидную попытку завладеть крестражем, что-нибудь непременно произойдет.
What will happen to those who call themselves—or so rumor has it—the Death Eaters?
Что произойдет с людьми, которые называют себя — так, во всяком случае, уверяют слухи — Пожирателями смерти?
“Yeah,” said Harry. “No more pretending we care what happens when Jupiter and Uranus get too friendly.”
— Да, — согласился Гарри. — Не надо больше прикидываться, будто нас волнует, что произойдет, если Юпитер с Ураном заведут дружбу.
He wouldn't, he COULDN'T confess her to be a criminal, and yet he felt that something dreadful would happen the next moment, something which would blast his whole life.
он ни за что, ни за что не хотел признать ее за преступницу; но он чувствовал, что тотчас же произойдет что-то ужасное, на всю его жизнь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test