Traducción para "that going out of" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
11. They must not go out of their houses without their husband's permission.
11. Женщина не должна выходить из дома без разрешения своего мужа.
Women are strictly restricted from going out of their homes without a male accompanying them, while women living outside the major cities still wear burkas when they go out.
Женщинам строго запрещено выходить из своих домов без сопровождения мужчины, а женщины, живущие за пределами крупных городов, выходя из дома, до сих пор надевают бурку.
Women are discouraged from leaving their homes and, when they do go out, they are obliged to wear the veil and must be accompanied by a male relative.
Женщинам не рекомендуется выходить из дома, и, если они все-таки выходят, они обязаны носить паранджу и иметь в качестве сопровождающего мужчину-родственника.
However, some families think that women cannot go out of home without the permission of husband or head of family.
Тем не менее в некоторых семьях считается, что женщины не могут выходить из дома без разрешения мужа или главы семьи.
A question arises as to whether we could soon find ourselves in a situation in which events start to go out of control.
Возникает вопрос: не окажемся ли мы -- и достаточно скоро -- в ситуации, при которой события начнут выходить из-под нашего контроля?
They then found themselves in a situation of deprivation of liberty, with no possibility of obtaining authorization to go out of the camp without being accompanied by the security forces.
Затем они оказались в ситуации лишения свободы без какой бы то ни было возможности получения разрешения на выход из этого лагеря без сопровождения представителей сил безопасности.
He contends that, during his detention, he was beaten on numerous occasions and that he was not allowed to go out or speak to anyone and was never informed of the duration of his detention.
Он утверждает, что во время содержания под стражей его неоднократно избивали, ему не разрешали выходить из камеры и с кем-либо разговаривать и что ему так и не сообщили о продолжительности его содержания под стражей.
Several journalists report that for security purposes they now sleep in different houses on different nights, avoid going out at night and practise self-censorship in their writings.
Несколько журналистов сообщают, что из-за опасения за свою жизнь они ночуют теперь каждый день в разных домах, стараются не выходить из дома в ночное время и занимаются самоцензурой при написании своих статей.
"Gaza's aquifer is now being severely over-exploited and salinated, to the extent that wells are going out of operation and water is becoming unpalatable and in certain areas even unusable for irrigation.
Чрезмерная эксплуатация и засоленность водоносных горизонтов в Газе дошли до такой степени, что колодцы выходят из строя, а вода становится непригодной для питья, а в некоторых районах - даже для целей орошения.
“It’s a dangerous business, Frodo, going out of your door,” he used to say. “You step into the Road, and if you don’t keep your feet, there is no knowing where you might be swept off to.
Знаешь, Фродо, как опасно выходить из дверей, – бывало, говорил он. – Ступишь на дорогу – и сразу хватайся за ноги, а то живо окажешься там, куда ворон костей не заносил.
In Iran, women are compelled to wear the chador when they go out.
В Иране, выходя из дома, женщины обязаны надевать чадру.
This left the herdsmen with few head of livestock and makes adverse impact on increasing their income and going out of poverty.
В результате у скотоводов осталось небольшое поголовье скота, что неблагоприятно сказывается на увеличении их дохода и выходе из нищеты.
The most widely accepted reason for wife beating is a wife going out without informing her husband.
Наиболее распространенной причиной для избиения жены оказался выход из дома, о котором женщина не сообщила своему мужу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test