Traducción para "that gives me" a ruso
Ejemplos de traducción
It gives me hope for the future.
Это дает мне надежды на будущее.
This gives me cause to be optimistic that further progress will be made toward finding a common understanding on this issue.
Это дает мне основание надеяться на то, что в деле достижения взаимопонимания по этому вопросу удастся добиться дальнейшего прогресса.
This gives me every ground to say the following to the people's deputies: the key to the normalization and improvement of Ukraine's economy is in your hands.
Это дает мне основания заявить народным депутатам: ключ к оздоровлению и подъему украинской экономики сегодня в ваших руках.
All countries in South-Eastern Europe today share the same European perspective, and this is what gives me grounds for optimism.
Все страны Юго-Восточной Европы сегодня разделяют одни и те же европейские цели, и это дает мне основания для оптимизма.
This gives me reason to hope that humankind, equipped with the capacity for constant intellectual renewal, will live its next century with a single mind which will make it an epoch of peace and freedom, justice and universal harmony.
Это дает мне основание надеяться, что, научившись вечному обновлению мысли, человечество превратит следующий век в эпоху истинной свободы, мира, справедливости и всеобщей гармонии.
This gives me an opportunity to congratulate the peoples of Israel and Palestine on their persistent efforts, which were crowned with success by the signature, on 29 September at Washington, of agreements pertaining to the second phase of that peace process.
Это дает мне возможность поблагодарить народы Израиля и Палестины за их настойчивые усилия, которые увенчались успешным подписанием 29 сентября в Вашингтоне Соглашений относительно второй фазы этого мирного процесса.
It gives me hope that the nations of the world, acting through their representatives here, can make a similar effort to overcome their differences and thus give new meaning and validity to the name "United Nations".
Это дает мне основание надеяться на то, что государства мира, действуя через присутствующих здесь своих представителей, смогут приложить такие же усилия к тому, чтобы преодолеть свои разногласия и тем самым дать новое содержание и значение названию <<Объединенные Нации>>.
It gives me the opportunity, early in my tenure as Executive Director of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate (CTED), to express my appreciation for the confidence and trust that you, the members of the Council, have shown in me, in approving my appointment to this position.
Это дает мне возможность в самом начале моего пребывания на посту Директора-исполнителя Исполнительного директората Контртеррористического комитета (ИДКТК) выразить членам Совета признательность за то, что они оказали мне доверие, утвердив мое назначение на эту должность.
That gives me the opportunity to reaffirm to my country's firm commitment, alongside the rest of the international community, to achieving the noble ideals of our Organization, and to supporting and respecting all its principles and purposes, which are the foundation of a true community of destiny.
Это дает мне возможность подтвердить вместе с другими членами международного сообщества твердую приверженность моей страны достижению благородных идеалов нашей Организации и поддержке и соблюдению всех ее принципов и целей, которые являются основой подлинной общей судьбы сообщества.
That gives me the upper hand on anything you got.
Это дает мне власть над тобой.
I think that gives me plenty of skin in the game.
Думаю, это дает мне право голоса.
Well, that gives me a little authority around here.
Так, это дает мне кое-какие права.
That gives me three hours to look presentable.
Это дает мне три часа, чтобы выглядеть презентабельной.
"I'm so déteste ça that gives me énergie.
Ненавижу так сильно, что это дает мне силы.
That gives me the chance to prove it to you.
Это дает мне шанс доказать вам обратное.
That gives me the right to waltz in whenever I want.
Это дает мне право входить так, когда захочу.
That gives me two hours to find that damn ambulance.
Это дает мне два часа, чтобы найти эту проклятую машину скорой помощи.
That gives me and the other gate technicians a great sense of pride.
Это дает мне и другим техникам врат большое чувство гордости.
That gives me a window of less than an hour to make this work for you.
Это дает мне не менее часа, чтобы сделать эту работу за тебя
That gives me the possibility to propose that approach.
Это и дает мне возможность предложить такой вариант.
It gives me the satisfaction that I seek in my life and the energy to sustain it.
Она дает мне то удовлетворение, к которому я стремлюсь в моей жизни, и силы для его поддержания>>.
It is this firm position of ours that gives me the grounds to put to ourselves and to you the questions that I have just raised.
Именно такая наша твердая позиция дает мне основание задавать себе и вам те вопросы, которые прозвучали выше.
Mr. AL-BASRI (Iraq) (translated from Arabic): Mr. President, thank you for giving me the floor once again.
Гн альБАСРИ (Ирак) (перевод с английского): Гн Председатель, спасибо, что Вы вновь даете мне слово.
Ms. MTSHALI (South Africa): Thank you for giving me the floor a second time this morning to also address the issue of nuclear disarmament.
Г-жа МЦХАЛИ (Южная Африка) (перевод с английского): Спасибо, что вы вторично даете мне слово, чтобы коснуться и проблемы ядерного разоружения.
Mr. JANG Il Hun (Democratic People's Republic of Korea): Thank you, Mr. President, for giving me the chance to take the floor.
Гн ЯН Ир Хун (Корейская Народно-Демократическая Республика) (перевод с английского): Гн Председатель, спасибо, что Вы даете мне возможность выступить.
And yet, there's something in that that gives me great hope.
Но тем не менее, кое-что дает мне большую надежду.
Maybe I got a secret weapon, an ace up my sleeve, something that gives me complete control over all the magic in this town.
Может быть,я получил секретное оружие и туз у меня в рукаве, что-то,что дает мне полный контроль над магией в этом городе.
"This man assures me," said Aglaya, scornfully, when the prince had finished reading the letter, "that the words 'break off everything' do not commit me to anything whatever; and himself gives me a written guarantee to that effect, in this letter.
– Этот человек уверяет, – резко сказала Аглая, когда князь кончил читать, – что слово «разорвите всё» меня не скомпрометирует и не обяжет ничем, и сам дает мне в этом, как видите, письменную гарантию, этою самою запиской.
Next morning my father happened to give me two government loan bonds to sell, worth nearly five thousand roubles each. 'Sell them,' said he, 'and then take seven thousand five hundred roubles to the office, give them to the cashier, and bring me back the rest of the ten thousand, without looking in anywhere on the way;
Наутро покойник дает мне два пятипроцентных билета, по пяти тысяч каждый, сходи, дескать, да продай, да семь тысяч пятьсот к Андреевым на контору снеси, уплати, а остальную сдачу с десяти тысяч, не заходя никуда, мне представь;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test