Ejemplos de traducción
Moreover, most of the projects were directed to the informal sector, or to micro-enterprises but very few were specifically concerned with the small- and medium-sized enterprises.
Более того, большинство проектов были ориентированы на неформальный сектор или на микропредприятия, и лишь очень немногие были конкретно связаны с мелкими и средними предприятиями.
For instance, mistakes were made in rural electrification programmes because very few were part of an integrated plan based on cost/benefit analysis.
Например, были совершены ошибки при осуществлении программ электрификации сельских районов, поскольку лишь немногие из них были частью комплексного плана, основанного на анализе затрат и результатов.
The Special Rapporteur was informed that Afghan refugees were concentrated in the provinces of Khorassan, Zahedan, Kerman as well as in Tehran and northern parts of the country and that few were living in camps.
Специальный докладчик был информирован о том, что афганские беженцы сосредоточены в останах Хорасан, Захедан, Керман, а также в Тегеране и северных районах страны и что немногие из них живут в лагерях для беженцев.
A few were released, but most were detained at military positions in Bujumbura rural, Bubanza and Cibitoke provinces, from where some were transferred to police detention.
Лишь немногие были освобождены, а большая часть арестованных подвергнута задержанию в местах расположения воинских подразделений в провинциях Бужумбура-Рюраль, Бабанза и Ситоке, после чего некоторые из которых были переведены в находящиеся в ведении полиции места задержания.
Only a few were previously employed officially.
Лишь очень немногие из них ранее официально устраивались на работу.
Most primary school teachers were women, but few were school principals or assistant principals.
Большинство преподавателей начальных школ -- женщины, однако немногие из них занимают должности школьных директоров или их заместителей.
In Barbados, not a single body could be recovered; in New York, only a few were recovered and not all of those could be identified.
В Барбадосе ни один труп не был найден; в Нью-Йорке - лишь немногие, да и те не все могут быть опознанными.
No Party had yet finalized such scenarios, and few were planning to have coherent scenarios by autumn 2008.
Пока ни одна из Сторон не завершила работу над такими сценариями, и лишь немногие из них планируют подготовить уточненные сценарии к осени 2008 года.
It was also noted that, although effective interventions were available, few were being applied and that access to care should be increased.
Отмечалось также, что, несмотря на существование различных эффективных мер, на практике применяются лишь немногие из них и что следует расширить доступ нуждающихся к системе медицинской помощи.
Many developing countries remained highly dependent on commodities, while only a few were able to benefit from commodity-based diversification.
Многие развивающиеся страны попрежнему во многом зависят от сырьевых товаров, и лишь немногим из них удалось обеспечить диверсификацию на базе сырьевого сектора.
Not all campaigns, however, were targeted and only very few were long-term sustained efforts embedded in a comprehensive national demand reduction strategy.
Однако не все кампании имели четкую ориентацию, и лишь очень немногие из них представляли собой долгосрочные последовательные усилия в рамках комплексной национальной стратегии сокращения спроса.
Many events helped shape these changes, but few were more important than the adoption of the General Assembly's Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples.
Многие события способствовали осуществлению этих изменений, но лишь немногие из них можно сравнить по своей важности с принятием Генеральной Ассамблеей Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test