Ejemplos de traducción
The framework encompasses:
8. Рамки охватывают такие вопросы, как:
But it also encompasses human thinking.
Но она охватывает и человеческое мышление.
This commitment encompasses all generations.
Это обязательство охватывает все поколения.
(a) Illicit manufacturing, which encompasses:
a) незаконное изготовление, которое охватывает:
This theme encompasses a variety of subjects.
Эта тема охватывает ряд вопросов.
Their preparations have encompassed the following issues:
Их подготовка охватывает следующие вопросы:
The audits shall encompass the following elements:
Ревизия охватывает следующие элементы:
However, various subjects encompass this topic:
Но есть предметы, которые охватывают эту тему:
This encompasses freedom of the press as well.
Эта свобода также охватывает свободу прессы.
They encompass all devices with performance constraints.
Они охватывают все устройства с ограничениями на выполнение операций.
The geographical location of the boundaries of the areas that encompass:
b) географическое месторасположение границ районов, которые включают:
On the one hand, this is a rather broad definition which encompasses a wide range of different behaviours.
С одной стороны, это достаточно широкое определение, которое включает в себя широкий спектр различных моделей поведения.
Then we discussed "operational prevention", which encompasses the traditional forms of conflict prevention and "early warning".
Затем мы обсудили "оперативное предотвращение конфликтов", которое включает традиционные формы предотвращения конфликтов и "раннее предупреждение".
In that regard, a broader concept of accessibility, encompassing the issues of copyright and intellectual property rights, was needed.
В связи с этим необходима более широкая концепция доступности, которая включала бы все аспекты, касающиеся авторских прав и прав на интеллектуальную собственность.
The right to health, which includes the right to bodily autonomy, and encompasses sexual and reproductive freedom, is often violated.
Право на здоровье, которое включает право на физическую неприкосновенность и предполагает сексуальную и репродуктивную свободу, часто нарушается.
Right to have access to health care, which encompasses the right to environmental well—being (to a safe and healthy environment);
Право на здравоохранение, которое включает право на экологическую безопасность (право на безопасную и здоровую окружающую среду);
Living well embraces a broad notion of well-being that encompasses harmonious cohabitation with other humans and nature.
Концепция благополучной жизни предполагает расширенное понимание благополучия, которое включает гармоничное сосуществование с другими людьми и с природой.
23. The OSCE has a comprehensive approach to security that encompasses politico-military, economic and environmental, and human aspects.
23. ОБСЕ придерживается всеобъемлющего подхода к безопасности, который включает в себя военно-политический, экономико-экологический и человеческий аспекты.
In addition, a new target operating model (which encompasses the proposed re-engineered processes) was developed by the project team.
Кроме того, проектная группа разработала новую целевую операционную модель (которая включает в себя предлагаемые модернизированные процессы).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test