Ejemplos de traducción
The presidency will consider how to dispose of their work later.
Председательство еще посмотрит, как распорядиться их работой позднее.
There is a further problem of how to dispose of the asbestos once it has been collected.
Следующая проблема заключается в том, как распорядиться асбестом после того, как он собран.
However, the latter retains the ultimate authority as to how to dispose of such information.
Вместе с тем последний оставляет за собой право окончательно решать, как распорядиться такой информацией.
The actions set out below have been taken to dispose of all UNMOVIC property.
Чтобы распорядиться всем этим имуществом ЮНМОВИК, были приняты следующие меры.
Delays by some donors in providing responses and agreement on how the trust fund balances should be disposed of
Задержки, допускаемые некоторыми донорами в предоставлении ответов и согласия по поводу того, как следует распорядиться остатками средств
The delegation hoped that UNDP would have success with the disposal of housing and that the sales should be beneficial to UNDP.
Эта делегация выразила надежду на то, что ПРООН успешно распорядится жилыми помещениями и что они будут реализованы с выгодой для ПРООН.
If there is no consent, the residence may be disposed of with the permission of the regional court only if it is established that this is not detrimental to the underage children and to the family.
Если другой супруг не согласен, распорядиться жильем можно с разрешения регионального суда, только если он установит, что это будет не в ущерб несовершеннолетним детям и семье.
(c) that the migrant must have been given reasonable notice so as to give him time, more particularly to dispose of his property;
с) что мигрант должен быть предупрежден о своем выселении достаточно заблаговременно, чтобы позволить ему, в частности, распорядиться своим имуществом;
The ancestral domains, which were recognized as the source of the communities' cultural integrity, could not be sold, disposed of or destroyed.
Родовые территории, которые также признаются в качестве источника культурной самобытности общин, нельзя продать, уничтожить или распорядиться ими каким-то иным образом.
6. The States Parties involved in the disposition or retention of the radioactive material, device or nuclear facility pursuant to the present article shall inform the Director General of the International Atomic Energy Agency of the manner in which such an item was disposed of or retained.
6. Государства-участники, занимающиеся тем, как распорядиться радиоактивным материалом, устройством или ядерным объектом или сохранить их в соответствии с настоящей статьей, информируют Генерального директора Международного агентства по атомной энергии о том, каким образом они распорядились таким предметом или сохранили его.
Some objects are disposed below the GSO altitude (table 4).
Некоторые объекты расположены ниже высоты ГСО (таблица 4).
They are more creative and very often more disposed to innovation.
Она отличается более высоким уровнем творчества и очень часто больше расположена к различным инновациям.
In any event the Rio Group was not disposed to endorse faits accomplis.
В любом случае Группа Рио не расположена поддерживать практику "совершившегося факта".
The United States has repeatedly demonstrated that it is not disposed to any dialogue, discussion or negotiation with Puerto Rico.
Соединенные Штаты неоднократно демонстрировали, что они не расположены вести какой-либо диалог, обсуждение или переговоры с Пуэрто-Рико.
And his general impression was that the other committees, while well-disposed to the Human Rights Committee, were somewhat mistrustful of it.
При этом у него сложилось общее впечатление, что другие комитеты, хотя и хорошо расположены к Комитету по правам человека, тем не менее, проявляют к нему определенное недоверие.
At the working level, Ethiopian commanders have been more favourably disposed towards UNMEE unit commanders and more frequently available to meet with them.
На рабочем уровне эфиопские командиры были более благосклонно расположены по отношению к командующим подразделениям МООНЭЭ и встретиться с ними было проще.
Stairways, exits and emergency exits shall be so disposed that, in the event of a fire in any given area, the other areas may be evacuated safely.
i) трапы, выходы и аварийные выходы должны быть расположены таким образом, чтобы в случае пожара в любой конкретной части судна обеспечивалась возможность безопасной эвакуации из других зон;
Nevertheless, it is true that the judicial authorities today are more disposed to investigate human rights violations, even though they do not possess sufficient or appropriate scientific and technical means.
И все же справедливо отметить, что сегодня судебные власти более расположены к расследованию нарушений прав человека, хотя при этом также следует указать, что они не располагают достаточными и адекватными научно-техническими средствами.
As to the disposal of slaughtered reindeers, the authors note that slaughtering takes place at places specifically designed for that purpose, located close to main roads running outside the herding area.
Что касается транспортировки забитых оленей, то авторы утверждают, что забой оленей производится в специально отведенных для этого местах, которые расположены вблизи основных дорог, проходящих за пределами оленеводческого района.
Because our region is distant from the homelands of the colonial Powers, it retains a certain usefulness to them for the disposal of their dangerous materials and for the conduct of tests and other practices too hazardous to carry out at home.
Так как наш регион расположен далеко от колониальных держав, он представляет определенный интерес для них в связи с необходимостью захоронения опасных материалов и для проведения испытаний и другой практики, представляющей опасность для этих стран.
I don't want you to consider me a monster, especially since I am sincerely disposed towards you, believe it or not.
Не хочу, чтобы вы меня за изверга почитали, тем паче, что искренно к вам расположен, верьте не верьте.
They feel themselves, each individually, more respectable and more likely to obtain the respect of their lawful superiors, and they are therefore more disposed to respect those superiors.
Каждый человек в отдельности чувствует себя более достойным уважения и способным встречать уважение со стороны выше его стоящих и потому сам бывает более расположен уважать их.
But now, in an instant, he realized from his earlier experience that he was least of all disposed at that moment to come face-to-face with anyone in the whole world, whoever it might be.
Теперь же, в одно мгновение, догадался он, уже на опыте, что всего менее расположен, в эту минуту, сходиться лицом к лицу с кем бы то ни было в целом свете.
He questioned me… I must confess that, at first, I thought he seemed ill-disposed towards Divination… and I remember I was starting to feel a little odd, I had not eaten much that day… but then…
Он расспрашивал меня… Должна признаться, поначалу мне показалось, что к прорицанию, как к предмету, он расположен не очень благосклонно. Помню, у меня возникло такое странное чувство, я в тот день почти ничего не ела.
Accumulation is thus prevented in the hands of all those who are naturally the most disposed to accumulate, and the funds destined for the maintenance of productive labour receive no augmentation from the revenue of those who ought naturally to augment them the most.
Это препятствует накоплению в руках тех, кто, естественно, больше всего расположен к накоплению, а фонды, предназначенные на содержание производительного труда, не получают никакого увеличения из дохода тех, кто должен был бы, естественно, больше всего увеличивать их.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test