Traducción para "that did receive" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
72. The High Commissioner explained that the Government had not received the 18 October communication but did receive the subsequent reminder.
72. Верховный комиссар сообщил, что его правительство не получило сообщения от 18 октября, однако последующее напоминание было получено.
39. As to Bata public prison, the Special Rapporteur was unable to visit it on this occasion but he did receive reliable information about conditions there.
39. Что касается государственной тюрьмы в Бате, то, хотя Специальный докладчик не смог посетить ее в этот раз, он получил достоверную информацию относительно условий содержания в ней.
I am glad that you did receive the quadrennial report for 1994-1997 of the Pan African Islamic Society for Agro-Cultural Development.
Я рад, что вы получили доклад Панафриканского исламского общества по культурному развитию сельских районов за четырехлетний период 1994-1997 годов.
UNRWA did receive some additional contributions during the first nine months of 1993 that could be applied against the projected budget deficit for the year.
В течение первых девяти месяцев 1993 года БАПОР получило определенную сумму в виде дополнительных взносов, которую можно использовать для финансирования предполагаемого в этом году бюджетного дефицита.
However, it did receive performance data which showed total expenditure of $263,338,200 gross, compared to the appropriation of $265,789,000, leaving an unspent balance of $2,450,800.
Однако он получил данные об исполнении бюджета, из которых следует, что общие расходы составили 263 338 200 долл. США брутто против ассигнованных 265 789 000 долл. США, в результате чего образовался неизрасходованный остаток средств, равный 2 450 800 долл. США.
Although he was not able to meet with other relevant interlocutors -- despite repeated requests -- he did receive messages from many groups and individuals, including from representatives of monks and the 88 Generation Students.
Хотя -- несмотря на неоднократные просьбы -- ему не удалось встретиться с другими соответствующими собеседниками, он получил сообщения от многих групп и отдельных лиц, в том числе от представителей монахов и организации <<Студенты поколения 88>>.
As to whether the State party has received a response from India to its initial letter, the State party explains that it did receive such a letter but that no information was provided on the place of residence or the state of well-being of the complainant.
Касательно вопроса о получении государством-участником ответа от Индии на его первоначальное письмо государство-участник поясняет, что действительно получило такое письмо, которое, однако, не содержало информации о месте жительства или судьбе заявителя.
Furthermore, the Registrar of the Court of Appeal regularly dispatches notices about the date of the hearing of an appeal to all appellants: the State party contends that the author did receive this notice and thus was aware of the date of his appeal.
К тому же секретарь Апелляционного суда регулярно направляет уведомления о дате судебных слушаний по рассмотрению апелляций всем ходатаям: государство-участник считает, что автор такое уведомление получил, а значит, о дате рассмотрения апелляции ему было известно.
As LHT did receive payment under the contracts, the Panel finds that LC Holding must, in order to be put on the same footing as other claimants receiving compensation, be entitled to interest on the principal amounts paid late for the period of 759 days in the case of the first contract, 231 days in the case of the second contract, 779 and 800 days, respectively, in the case of the third contract, and 485 days in the case of the fourth contract.
Ввиду того, что "ЛХТ" получила оплату по контрактам, Группа приходит к выводу о том, что для того, чтобы "ЛК холдинг" находился на равных условиях с другими заявителями, получившими компенсацию, он должен иметь право на получение процентов на полученные с задержкой основные суммы за период в 759 дней в случае первого контракта, 231 день20 в случае второго контракта, а также 779 и 800 дней, соответственно, в случае третьего контракта и 485 дней в случае четвертого контракта21.
It did receive a grant of $8,000 in 1997 from the United States Agency for International Development; the entire amount directly supported an internship that the RFK Centre organized in the United States for a young Haitian attorney who manages the Guy Malary Law Library, which the RFK Centre helped to establish within Haiti’s National Library.
Но в 1997 году он получил субсидию в размере 8 тыс. долл. США от Агентства Соединенных Штатов по международному развитию; вся эта сумма была израсходована на финансирование стажировки в Соединенных Штатах, организованной Центром для молодого адвоката из Гаити, который руководит Библиотекой юридической литературы имени Ги Малари, созданной с помощью Центра в Национальной библиотеке.
He received no reply, although he did receive two acknowledgements of receipt.
Ответов на эти письма получено не было, хотя было подтверждено получение двух из них.
The seller claimed that it never received the letter of complaint; however, the Court regarded it as proven that the buyer sent the letter and the seller did receive it within a reasonable time as required by Article 39 (1) CISG.
Несмотря на заявление продавца о том, что он не получал письма с претензиями, суд счел доказанным, что письмо было отправлено покупателем и получено продавцом в течение разумного срока в соответствии с требованиями статьи 39 (1) КМКПТ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test