Traducción para "that building" a ruso
Ejemplos de traducción
The archives building will be the largest of the three buildings.
Здание архивов будет самым крупным из трех зданий.
:: Renovating five major buildings (the Secretariat Building, the Conference Building, the General Assembly Building, the Dag Hammarskjöld Library Building and the South Annex Building) as well as the extensive basement complex while maintaining live operations;
:: ремонт пяти основных зданий (здание Секретариата, Конференционное здание, здание Генеральной Ассамблеи, здание Библиотеки им. Дага Хаммаршельда и Южная пристройка), а также обширного цокольного комплекса при продолжении активной эксплуатации;
(a) Potential ownership rights to the building (or buildings) and land;
а) потенциальные права собственности на здание (или здания) и землю;
(a) Al-Majali building (known as building A);
a) здание "Аль-Маджали" (известное как здание "A");
The building was demolished and the windows on the adjacent buildings were broken.
Здание было уничтожено, а в соседних зданиях были выбиты окна.
Bridges link the building to the Service and secretariat buildings at the first-floor level.
Переходы на уровне первого этажа связывают новое здание со служебным зданием и зданием секретариата.
(c) Abu Eisheh building (known as building C).
c) здание "Абу-Эйшех" (известное как здание "C").
So wouldn't you know that building burned down.
Должно быть, вы знаете, что здание сгорело.
How the hell'd you know that building was gonna explode?
Откуда, черт возьми, ты знал, что здание взорвется.
What, you gonna blame that building collapsing on us on me?
Ты собираешься винить меня в том, что здание упало на нас?
They have very strong meds for people who think that buildings hate them.
У них есть очень сильные таблетки для людей, которые думают, что здания ненавидят их.
A dreamer who thinks that building Hoyt City is more important than building a railroad.
Против мечтателей, которые считают, что здания Хойт-Сити важней, чем строительство железной дороги.
Make sure you check that building out for asbestos and plumbing leaks, cracks in the foundation.
Ты должен быть уверен, что здание проверено на содержание свинца и асбеста, на трещины в фундаменте.
The wind and rain lashed at the building.
Ветер и дождь ломились в здание.
In the end they managed to get hold of a building up here.
В конце концов удалось приобрести здесь здание.
“Somebody’s been trying to get into Building Omega and I scared him off!”
«Кто-то пытался проникнуть в здание „Омега“, я его отпугнул».
We wandered around a little more, and came to a big building, some important building of the campus.
Мы прошли немного дальше и наткнулись на большое здание, явно какое-то важное учреждение кампуса.
“Well, you can enchant a building so it’s impossible to plot on a map, can’t you?”
— Ну, ты же можешь заколдовать здание так, чтобы его не было на карте, верно?
This Building Omega had its own fence around it with guard towers.
Там и стояло здание «Омега» — с собственной оградой и сторожевыми вышками.
“It’s downstairs, in the basement—at the end of the hall.” In the basement? It was an old building.
— Да тут, в подвале — вон та дверь в конце вестибюля. В подвале? Здание-то старое.
It was a handsome modern building, well situated on rising ground.
Это было в самом деле красивое современное здание, удачно расположенное на склоне холма.
“That is generous,” said Dumbledore. “We have, however, vacated the building temporarily.” “Why?”
— Ты очень щедр, — сказал Дамблдор. — Но нам пришлось временно освободить здание. — Почему?
He strode on ahead toward the building's entrance—the dark hole in plastic-coated rock.
Потом направился ко входу в здание – темной дыре в облицованном пластиком камне.
The building had been slated for evacuation.
Это здание было намечено к эвакуации.
All the property in these buildings has been removed.
Все имущество из этих зданий вывезено.
The building accommodates 734 workplaces.
Это здание вмещает 734 рабочих места.
There have been subsequent shootings at the building.
Впоследствии это здание неоднократно подвергалось обстрелам.
These buildings housed 379 families (2,066 individuals).
В этих зданиях проживали 379 семей (2066 человек).
It negotiated the use of these buildings with other levels of government.
Она договорилась об использовании этих зданий с другими государственными ведомствами.
It was cooperating with the landlords and security personnel of those buildings.
Он поддерживает сотрудничество с владельцами гаражей и службами безопасности этих зданий.
This building was destroyed together with its entire records.
Это здание было полностью уничтожено вместе с находившимися в нем архивами;
The building is currently being refurbished to meet the Operation's requirements.
В настоящее время это здание ремонтируется с учетом потребностей Операции.
Daniel built that building.
Это здание построил Дэниэл.
Langley, you take that building.
Лэнгли - займешься этим зданием.
That building is almost torn down.
Это здание почти снесено.
I'll check that building first.
Я сначала проверю это здание.
That building was a failsafe.
Это здание было запасным вариантом.
That building is his fortress.
Это здание - это его крепость.
He brought that building down.
он просто разнёс это здание.
That building used to be. Holy shit.
Это здание раньше было...
Come on, that building looks promising.
Пойдём, это здание кажется обнадеживающим.
That building is also a Starbucks.
В этом здании тоже "Старбакс".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test