Traducción para "that be unlikely" a ruso
Ejemplos de traducción
It had been argued that a “rogue” prosecutor could emerge, but that was unlikely in view of the qualifications required for the office.
Высказывалось мнение, что может появиться недобросовестный прокурор, однако это маловероятно, учитывая те качества, которые требуются для этой должности.
An increase in the budget and staffing of the Bureau would certainly be welcome but unlikely, given the current downsizing among government agencies.
Хотелось бы, разумеется, увеличить бюджет и численность персонала Бюро, однако это маловероятно, с учетом нынешнего сокращения аппарата правительственных ведомств.
Canada supports the proposal by the Secretary-General of the Conference for a special coordinator to be appointed to examine the rules of procedure although, like the delegation of Austria, we acknowledge that this is unlikely.
Канада поддерживает предложение Генерального секретаря Конференции назначить специального координатора для рассмотрения правил процедуры, хотя, как и делегация Австрии, мы признаем, что это маловероятно.
That would have been unlikely in the case of a person who was genuinely sought by the Turkish information service since he would have been in danger of again being arrested at that time.
Однако это маловероятно для лица, действительно разыскиваемого турецкой осведомительной службой, поскольку в подобном случае этому лицу угрожала бы опасность нового ареста.
Action by the courts has largely pre-empted any initiative that the Security Council might have taken, however unlikely, to create its own independent review mechanism.
Действия судов значительно опередили любую инициативу, которую Совет Безопасности мог бы -- хотя это маловероятно -- предпринять в целях создания своего собственного независимого обзорного механизма.
64. Mr. Kozaki (Japan) wondered whether, in the light of the Committee's custom of taking decisions by consensus, the sponsors of the draft decision believed that such an outcome was possible, as his own view was that it was unlikely.
64. Гн Кодзаки (Япония) интересуется, считают ли авторы этого проекта решения, с учетом того, что, как правило, Комитет принимает решения на основе консенсуса, что такой вариант возможен, поскольку, по его собственному мнению, это маловероятно.
Regional capacity-building through the participation of judges, prosecutors and/or staff from other jurisdictions in the region would be beneficial, but would perhaps be unlikely under this option unless there were a clear benefit to the host State.
Укрепление регионального потенциала благодаря участию судей, обвинителей и/или сотрудников из других стран в регионе было бы полезным, однако, видимо, это маловероятно в рамках этого варианта, если только их участие не пойдет на пользу принимающего государства.
As to the possibility of Moldova evolving towards a more federal structure, he said that was unlikely given that all ethnic groups were present throughout the national territory, with the exception of the 150,000 Gagauzis and 70,000 Bulgarians in the south, in Taraclia district.
В отношении возможности эволюции Молдовы в направлении более федеральной структуры он говорит, что это маловероятно, учитывая, что все этнические группы представлены по всей национальной территории, за исключением 150 тыс. гагаузов и 70 тыс. болгар, проживающих на юге в Тараклийском районе.
41. With regard to the question whether there had been a decline in the expenditure on consultants and general temporary assistance in 1990-1991 due to the redeployment of supernumerary staff, he said that the Secretariat was not in a position to give a definitive answer but that it was unlikely.
41. Что касается вопроса о том, имело ли место сокращение расходов на консультантов и временный персонал категории общего обслуживания в период 1990-1991 годов в результате перераспределения сверхштатных сотрудников, оратор говорит, что Секретариат не может дать на это определенный ответ, но что это маловероятно.
Each of the regional representatives in the two regions that the Board visited (the Regional Centre for East Asia and the Pacific and the Regional Office for West and Central Africa) acknowledged that the complete delivery of their regional programmes highly dependent on whether funding was secured for all of the activities; both also acknowledged that this was unlikely within the life of the programmes.
Каждый из региональных представителей в двух регионах, которые посетила Комиссия (Региональный центр для Восточной Азии и Тихого океана и Региональное отделение для Западной и Центральной Африки) признали, что стопроцентное выполнение их соответствующих региональных программ во многом зависит от получения финансирования на все виды деятельности; оба признали также, что в пределах срока действия программ это маловероятно.
Thus they are unlikely to be exposed.
Поэтому воздействие на них маловероятно.
It is unlikely that these diseases will disappear.
Маловероятно, что эти болезни исчезнут.
It is unlikely that the decline will be permanent.
Маловероятно, что это ослабление будет продолжаться.
It was unlikely that the measure would be abolished.
Отмена подобной практики маловероятна.
It was unlikely to disappear in the near future.
Маловероятно, что в ближайшем будущем он исчезнет.
Not applicable (as this is unlikely to be an issue of concern)?
vi. - - (так как маловероятно, что это может быть причиной обеспокоенности).
Humans are unlikely to be an exception in that regard.
Маловероятно, что в этом отношении люди являются исключением.
In the circumstances, it is unlikely that the level of resources will increase.
Маловероятно, что при подобных обстоятельствах уровень ресурсов увеличится.
It does not exist, and it is very unlikely to exist in the near future.
Он не существует, и маловероятно, что он будет выработан в ближайшем будущем.
Category 4: unlikely to be persistent organic pollutants
Категория 4: маловероятны как стойкие органические загрязнители
You see, in the unlikely event that Draco succeeds, I shall be able to remain at Hogwarts a little longer, fulfilling my useful role as spy.
Видишь ли, в том маловероятном случае, если Драко добьется успеха, я смогу немного дольше оставаться в Хогвартсе, занимаясь своей полезной разведывательной деятельностью.
Harry, who thought it most unlikely that Rufus Scrimgeour was a vampire, but who was used to Luna repeating her father’s bizarre views as though they were fact, did not reply;
Гарри не ответил, он считал маловероятным, чтобы Руфус Скримджер был вампиром, но давно привык к тому, что Полумна повторяет самую дикую чушь за своим отцом, словно святую истину.
This”—Dumbledore raised his voice slightly, for several people had made noises of outrage at these words, and the Weasley twins were suddenly looking furious—“is a measure we feel is necessary, given that the tournament tasks will still be difficult and dangerous, whatever precautions we take, and it is highly unlikely that students below sixth and seventh year will be able to cope with them.
Дамблдор слегка повысил голос, поскольку после таких слов поднялся возмущенный ропот — близнецы Уизли, например, сразу рассвирепели. — Это признано необходимой мерой, поскольку задания Турнира по-прежнему остаются трудными и опасными, какие бы предосторожности мы ни предпринимали, и весьма маловероятно, что студенты младше шестого и седьмого курсов сумеют справиться с ними.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test