Traducción para "that are things is" a ruso
Ejemplos de traducción
On the other, if we neglect the "existential" aspect of things, this may lead us to forget the knowledge that has been acquired and, finally, to reject the reality and the mystical dimension of these things.
С другой стороны, игнорирование "экзистенциального" аспекта вещей приводит к утрате приобретенных знаний и в конечном итоге - к отрицанию реальности и мистического аспекта этих вещей.
section 101.4(1) - a person commits an offence if: the person possesses a thing; and the thing is connected with preparation for, the engagement of a person in, or assistance in a terrorist act; and the person knows of the connection.
- раздел 101.4(1) -- лицо совершает преступление в случае наличия у лица вещи; и эта вещь связана с подготовкой, участием лица или оказанием помощи в совершении террористического акта; и лицо сознает эту связь.
section 101.4(2) - a person commits an offence if: the person possesses a thing; and the thing is connected with preparation for, the engagement of a person in, or assistance in a terrorist act; and the person is reckless as to the existence of the connection.
- раздел 101.4(2) -- лицо совершает преступление в случае обладания лицом вещью; и эта вещь связана с подготовкой, участием лица или оказанием помощи в совершении террористического акта; и лицо не сознает эту связь.
It follows that the essential basis of liability was the collection by the defendant of such things upon his land; and the consequence was a strict liability in the event of damage caused by their escape, even if the escape was an isolated event.
Следовательно, существенной основой для возникновения ответственности был сбор ответчиком этих вещей на его земле; а последствием была строгая ответственность в случае ущерба, причиненного их выходом из-под контроля, даже если случай выхода вещи из-под контроля был единичным.
Some of these organizations provide technical assistance, some conduct inspections, some assist in the physical destruction of weapons and some work to protect against the misuse of technology or do many of these things together.
Одни организации предоставляют техническую помощь, другие -- проводят инспекции, третьи -- помогают физически уничтожать оружие, а четвертые -- занимаются обеспечением защиты от применения технологий не по назначению или делают многие из этих вещей на совместной основе.
He made it sound like it was the same kind of thing that needed fixing.
Было похоже, что эта вещь вроде той, которую нужно починить.
But did you not observe that Engels’ agnostic also puts “impressions” in place of the “things themselves”?
Но разве вы не заметили, что агностик у Энгельса тоже подставляет «впечатления» на место «самых этих вещей»?
«Picks is the thing, moral or no moral; and as for me, I don't care shucks for the morality of it, nohow.
Мотыги – это вещь, а что нехорошо и против нравственности, так мне на это ровным счетом наплевать.
But its analysis brings out that it is a very strange thing, abounding in metaphysical subtleties and theological niceties.
Его анализ показывает, что это – вещь, полная причуд, метафизических тонкостей и теологических ухищрений.
Some men see things as they are and say why? I dream things that never were and say `Why not?
<<Некоторые видят вещи так, как они есть, и задаются вопросом "почему?" Я же мечтаю о вещах, которых никогда не было, и спрашиваю: "А почему бы нет?">>.
In that, three things should be kept in mind.
В этом отношении следует иметь в виду три вещи.
In that connection, a comment by Montesquieu comes to mind and I quote, "When a good thing has disadvantages, it is better to do away with the disadvantages than with the thing itself."
В этой связи на ум приходит следующее замечание Монтескье: <<Если какая-то хорошая вещь имеет недостатки, то лучше избавиться от недостатков, чем от самой вещи>>.
But these things happen so often!
Но такие вещи часто случаются.
In the second place, if Kant’s theorem reads that the thing-in-itself is unknowable, the “converse” theorem would be: the unknowable is the thing in-itself.
Во-вторых, если теорема Канта гласит, что вещь в себе непознаваема, то «обратная» теорема будет: непознаваемое есть вещь в себе, и г.
It's the only thing left of my father's.
Единственная вещь, что после отца уцелела.
I don't want the things to be lost, especially the watch.
Не хочу я, чтоб вещи пропали, особенно часы.
We often played together, and discussed things together.
Мы с ним часто играли и обсуждали всякие вещи.
Yet there is no mention whatever in Hume of “unknowable things-in-themselves.”
Между тем, ни о каких «непознаваемых вещах в себе» у Юма нет и речи.
And against whom are they breaking lances because of this luckless “thing-in-itself”?
И с кем же они воюют ради этой злосчастной «вещи в себе»?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test