Traducción para "that are objections" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
The objection was not acknowledged in the Parliamentary Committee report.
Это возражение не было отмечено в докладе Парламентского комитета.
The objection was thus inadmissible and must be dismissed.
В соответствии с этим возражение ответчика было признано неприемлемым и отклонено.
The inclusion of article 53 (3) does not satisfy these objections.
Статья 53(3) не снимает этих возражений.
The Federal Council may submit an objection to the planned statute, but the Federal Parliament may reject it.
В то же время, это возражение может быть отклонено федеральным парламентом.
That objection, however, would not in any way affect Australia's ability to meet the environmental objectives.
Тем не менее это возражение не отразится на том, как Австралия будет выполнять свои обязательства в области окружающей среды.
The Land Office accepted the objection, and served the decision again.
Земельное управление согласилось с этим возражением и повторно препроводило свое решение.
This objection shall not constitute an obstacle to the entry into force of the Convention between Portugal and Malaysia.
Это возражение не препятствует вступлению в силу Конвенции между Португалией и Малайзией.
This objection does not constitute an obstacle to the entry into force of the Convention between Portugal and Qatar.
Это возражение не препятствует вступлению в силу Конвенции между Португалией и Катаром.
To this objection Marx replies in his second Thesis” 291).
На это возражение Маркс отвечает во втором тезисе» (p. 291).
Even this objection might perhaps be obviated by allowing the landlord, before he began his improvement, to ascertain, in conjunction with the officers of revenue, the actual value of his lands according to the equitable arbitration of a certain number of landlords and farmers in the neighborhood, equally chosen by both parties, and by rating him according to this valuation for such a number of years as might be fully sufficient for his complete indemnification.
Даже это возражение может быть устранено, если землевладельцу будет разрешено прежде, чем он приступит к улучшениям, устанавливать совместно с податными чиновниками действительную стоимость его земель в данный момент согласно справедливой оценке определенного числа окрестных землевладельцев и фермеров, избранных поровну обеими сторонами, и если он будет обложен соответственно этой оценке на число лет, вполне достаточное для полного возмещения ему его расходов на улучшения.
The objecting State should repeat its objections at the time of ratification.
Заявляющее возражение государство в момент ратификации должно повторить свои возражения.
An objection of that kind should perhaps be called a "late notification of an objection".
Возражение такого рода следует, пожалуй, назвать <<последующим заявлением о возражении>>.
“I understood that there were some very strong objections against the lady.”
— Насколько я понял, девица вызывала серьезные возражения.
The brief objections and remarks that escaped Pyotr Petrovich in the intervals between the clicking of beads on the abacus, breathed the most obvious and deliberately impolite mockery.
Краткие возражения и замечания, вырывавшиеся у Петра Петровича в промежутках между чиканием костяшек на счетах, дышали самою явною и с намерением невежливою насмешкой.
The bounty upon the exportation of corn is liable to this further objection, that it can in no respect promote the raising of that particular commodity of which it was meant to encourage the production.
Вывозная премия на хлеб вызывает то дальнейшее возражение, что она ни в каких отношениях не может увели чивать производство того продукта, которое она имеет в виду поощрять.
Wishing, therefore, to answer these objections, I will recall the characters of some of the emperors, and will show that the causes of their ruin were not different to those alleged by me;
Желая оспорить подобные возражения, я разберу качества нескольких императоров и докажу, что их привели к крушению как раз те причины, на которые я указал выше.
What is called a bounty is sometimes no more than a drawback, and consequently is not liable to the same objections as what is properly a bounty.
Так называемые премии нередко представляют собою не что иное, как возврат пошлин, и к ним поэтому в таких случаях неприложимы те возражения, какие делаются против премий в собственном смысле слова.
and those strong objections probably were, her having one uncle who was a country attorney, and another who was in business in London. “To Jane herself,” she exclaimed, “there could be no possibility of objection; all loveliness and goodness as she is!—her understanding excellent, her mind improved, and her manners captivating.
По-видимому, эти серьезные возражения состояли в том, что один ее дядя был провинциальным стряпчим, а второй — лондонским коммерсантом. — Против самой Джейн никто не посмел бы ничего возразить! — воскликнула Элизабет. — Столько в ней прелести и обаяния! Настолько она разумна и так хорошо умеет себя держать!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test