Ejemplos de traducción
Another unfortunate situation for patients is that they are often abandoned by their relatives.
886. Кроме того, многие пациенты оказываются в сложном положении из-за того, что их оставляют родственники.
Israel has not abandoned the hope that the Middle East will one day become a zone free of weapons of mass destruction and their delivery systems.
Израиль не оставляет надежды на то, что когда-нибудь Ближний Восток станет зоной, свободной от оружия массового уничтожения и средств его доставки.
(a) Grossly neglects the children under his charge and abandons them without due care and attention or to moral or physical danger; or
a) не занимается воспитанием находящихся под его опекой детей и оставляет их без должного попечения или внимания или подвергает психической или физической опасности; или
It implies that we will not have to abandon what we consider to be the optimal reform.
Она предполагает, что нам не придется отказываться от того, что мы считаем оптимальной реформой.
We do not abandon the law when it gets broken.
Ведь не отказываемся же мы от закона, когда он нарушается.
The international community should not abandon that objective.
Международное сообщество не должно отказываться от этой цели.
The international community should not abandon this objective.
Международное сообщество не должно отказываться от достижения этой цели.
Let me repeat: we must not abandon the Kyoto Protocol.
Повторяю: нам нельзя отказываться от Киотского протокола.
My Personal Envoy indicated that no one was abandoning the plan.
Мой Личный посланник заявил, что от плана никто не отказывается.
The authors decided that they would not abandon their son's claim.
Авторы решили не отказываться от иска, который они подали от имени своего сына.
1. Major nuclear-weapon States should abandon their policy of nuclear deterrence.
1. Ядерные державы отказываются от политики ядерного устрашения.
We are not new to those concerns; nor should we abandon them as hopeless.
Мы не впервые сталкиваемся с этими проблемами; и мы не собираемся от них отказываться, как от безнадежных.
Too often, we are reluctant to abandon purely short-term national issues.
Слишком часто мы не желаем отказываться от исключительно краткосрочных национальных интересов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test