Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
The Office was not taking over responsibility for their oversight, but simply providing knowledge and expertise.
Управление не берет на себя обязанность за их надзором, а просто делится знаниями и опытом.
The municipality is taking over its coordination, but greater involvement by central institutions is needed.
Муниципалитет берет на себя функции по его координации, однако необходимо расширить участие центральных учреждений.
Delivery is made to the main camp locations, the unit then takes over delivery from that point.
Вода доставляется в основные места расположения лагерей, где ответственность за ее распределение берет на себя соответствующее подразделение.
The State takes over almost the entire risk in order to stimulate people to start their own businesses.
Практически весь риск берет на себя государство, с тем чтобы побудить население открывать свое собственное дело.
According to section 2 of the Act, the Home Rule Government takes over the expenditures involved when taking over a field of responsibility as a special Faroese matter.
42. Согласно статье 2 Закона при распространении своей сферы ведения на конкретную область, отнесенную к сугубо внутренним делам Фарерских островов, правительство самоуправления берет на себя соответствующие расходы.
When the Faroe Islands Home Rule takes over an area of jurisdiction, the Home Rule must assume the inherent expenses.
В тех случаях, когда правительство Фарерских островов берет на себя те или иные полномочия, оно принимает на себя все расходы, связанные с их осуществлением.
After that the relevant county administrative board takes over the handling of civil protection measures including information to the general public.
Затем соответствующий окружной административный совет берет на себя ответственность за осуществление мер по гражданской обороне, включая предоставление информации широкой общественности.
The United Nations fails when it takes over the State's responsibilities rather than creating a national capacity for autonomous and independent governance.
Миссия Организации Объединенных Наций считается невыполненной, если она берет на себя функции государства вместо того, чтобы наращивать потенциал национального автономного и независимого правления.
As mentioned before, according to the resolution of the Government, the FIU takes over temporarily the oversight role in the case of the professions not having an SRO.
Как упоминалось ранее, согласно решению правительства, СФР временно берет на себя исполнение роли надзирателя для профессий, не связанных обязанностью представлять сообщения о финансовых операциях.
For instance, the national prosecutor responsible for combating trafficking in human beings will take over the management of cases being investigated by the National Crime Squad.
Например, государственный прокурор, ответственный за борьбу с торговлей людьми, берет на себя управление делами, которые расследуются Национальной комиссией по борьбе с преступностью.
Is Angela Blake taking over Legislative Affairs?
Анжела Блэйк берет на себя отношения с законодателями?
Of all the people, for him to walk in and to take over...
Что за люди. Приходит, берет на себя отдел...
Roman, Castor's taking over preparations for your father's ogmon.
Роман, Кастор берет на себя подготовку похорон для твоего отца.
Oil-pharmaceutical cartel in Βrussels... is now taking over control ...
Нефте-фармацевтический картель в Брюсселе сейчас берет на себя управление.
I'm on the door until 2:00, and then Truls takes over.
Я на двери до 2:00, и тогда Трулс берет на себя.
Very young, he takes over the entire Archdiocese of New York.
В очень молодом возрасте он берет на себя управления всей Епархией Нью-Йорка.
Your part of the purchase price is in your account on the first when the new owner takes over.
Часть покупной цены, в твоем аккаунте на первый... когда новый владелец берет на себя
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test