Traducción para "taken out by" a ruso
Ejemplos de traducción
All the nuclear fuel has thus now been taken out of Iraq.
Таким образом, к настоящему времени все ядерное топливо из Ирака вывезено.
(a) These are light personal weapons that are easily transported and have been taken out of Bangui;
a) личное оружие и легкие вооружения можно перевозить без каких бы то ни было трудностей, и поэтому они, видимо, были вывезены за пределы Банги;
(a) These are light personal weapons that are easily transported and have probably been taken out of Bangui;
a) личное оружие и легкие вооружения можно перевозить без каких бы то ни было трудностей, поэтому они, видимо, были вывезены за пределы Банги;
Egypt has done its utmost to retrieve its cultural property that was illicitly taken out of the country.
Египет делает все возможное для того, чтобы вернуть свое культурное достояние, которые было незаконным образом вывезено из страны.
45. He called on the international community to assist Libya in recovering assets stolen and taken out of the country.
45. Он призывает международное сообщество оказать Ливии помощь в возвращении активов, которые были украдены и вывезены из страны.
However, the papers received are evidence that Kuwaiti documents were seized by Iraq during its invasion of Kuwait and taken out of the country.
Однако полученные документы являются доказательством того, что кувейтские документы были захвачены Ираком во время его вторжения в Кувейт и вывезены из страны.
The Minister of Finance may issue a decision setting an upper limit to the amount of funds permitted to be brought into or taken out of the State without disclosure being required.
Министр финансов может отдать распоряжение об установлении максимальной суммы, которая может быть без декларирования ввезена в страну или вывезена из нее.
According to the criminal proceedings which have been instituted since 2003, 70 women have been taken out of the country by deception for the purpose of sexual exploitation.
Согласно возбужденным уголовным делам, начиная с 2003 года с территории республики с целью сексуальной эксплуатации было вывезено обманным путем 70 женщин.
For example, a non-resident importing goods which will be taken out of the country after being used for a project might qualify under the terms of a general customs regime for temporary imports.
Например, операции нерезидента, импортирующего товары, которые после использования в целях проекта будут вывезены из страны, могут квалифицироваться в соответствии с условиями общего таможенного режима для временного ввоза.
Other less drastic measures decided upon by a child welfare committee, such as monitoring of the home or a ruling that the child may not be taken out of the country, can be made the subject of appeals to a special child protection complaints committee.
Предметом апелляций в специальный комитет по жалобам в отношении охраны детства могут быть и другие менее строгие меры, определенные комитетом по благосостоянию детей, такие, как контроль за семейным окружением или вынесение постановления о том, что ребенок не может быть вывезен из страны.
If taken out for exportation, to be duty free, proper security being always given that they should be so exported.
Когда они берутся со склада для вывоза за границу, они освобождаются от уплаты пошлины, причем всегда должна быть предоставлена надлежащая гарантия, что они действительно будут вывезены за границу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test