Ejemplos de traducción
The leading nations in this multipolar environment, however, should also expand their role and take on more responsibilities.
Однако лидирующим нациям в этой многополярной среде тоже следовало бы расширить свою роль и взять на себя большую долю ответственности.
The Government needed to take a more active role in enforcement and to allocate more resources in order to comply with its responsibility under the Covenant.
Правительству следует играть более активную роль в деле обеспечения соблюдения прав человека и выделять больше средств с целью выполнения обязательств, взятых им на себя в соответствии с Пактом.
Civil society organizations can and should take a more active role.
Организации гражданского общества могут и должны принимать более активное участие.
Women were also taking a more active part in local elections to municipalities.
Женщины также принимают более активное участие в местных выборах в муниципальные органы.
The projects in question had enabled women to take a more active part in professional life.
Указанные проекты позволили женщинам принимать более активное участие в трудовой деятельности.
Kosovo Serb leaders remain divided and are unable to agree whether to take a more active part in the Provisional Institutions.
Среди лидеров косовских сербов сохраняются разногласия, и они не могут договориться о том, стоит ли принимать более активное участие в деятельности временных институтов.
For example, some activities focus on traditional medicinal knowledge, whereas other activities take a more general approach to protection.
Например, некоторые мероприятия ориентированы на традиционные медицинские знания, тогда как в ходе других мероприятий принимается более общий подход к защите.
Group sessions in these centres made women aware of their rights and encouraged them to take a more active role in the delivery of protection and assistance.
В ходе проводимых в таких центрах обсуждений в группах женщинам разъясняют их права и призывают принимать более активное участие в том, что касается обеспечения защиты и содействия.
As elaborated in chapter 17 of Agenda 21, this should take a more comprehensive and integrated approach to management involving all sectors of society.
Сообразно с главой 17 Повестки дня на XXI век следует принимать более всеобъемлющий и комплексный подход к управлению, в котором должны участвовать все сектора общества.
16. The group would be able to discuss new working methods that would make it possible for Russian-speaking delegations to take part more actively.
16. Группа сможет обсудить новые методы работы, которые позволят русскоязычным делегациям принимать более активное участие в ее работе.
11. Reaffirm the joint decision taken by member States to take a more active part in United Nations and OAU peace operations, particularly in the subregion.
11. подтверждаем коллективное решение государств-членов принимать более активное участие в миротворческих операциях Организации Объединенных Наций и ОАЕ, в частности в этом субрегионе;
For this reason, experts from eastern Europe should take a more active part in the activity of the Task Force to speed up the acquisition of the information required.
В этой связи экспертам стран восточной Европы следует принимать более активное участие в деятельности Целевой группы с целью ускорения процесса сбора требуемой информации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test