Traducción para "suspect" a ruso
Suspect
sustantivo
Ejemplos de traducción
D. Additional rights of suspects [and questioning of suspects]
D. Дополнительные права подозреваемых [и допрос подозреваемых]
Suspected collaborator.
Подозревался в коллаборационизме.
These set out rules for the questioning of suspects by the police and for the cautioning of such suspects.
В частности, они излагают процедуры проведения полицией допроса подозреваемых, а также предупреждения таких подозреваемых.
After giving the suspect an opportunity to defend himself, a senior official who plays the role of supporting the suspect gives his opinion on behalf of the suspect.
Предоставив подозреваемому возможность выступить в свою защиту, старшее должностное лицо, выполняющее роль защитника подозреваемого, сообщает свое мнение о подозреваемом.
(a) an accused [or a suspect];The term "suspect" includes a person who is the subject to an investigation.
a) обвиняемым [или подозреваемым]Термин "подозреваемый" охватывает лицо, в отношении которого проводится расследование.
The suspect or accused
Подозреваемое или обвиняемое лицо
Suspects and arrests
Подозреваемые лица и аресты
- to know of what they are suspected;
- знать, в чем они подозреваются;
One suspect arrested
Арестован один подозреваемый
:: Investigation by international prosecutors of 50 persons suspected of criminal fraud and corruption, 8 persons suspected of terrorism, 10 persons suspected of human trafficking and 14 persons suspected of organized crime involving drug trafficking
:: Расследование международными обвинителями дел 50 лиц, подозреваемых в мошенничестве и коррупции, 8 лиц, подозреваемых в терроризме, 10 лиц, подозреваемых в торговле людьми, и 14 лиц, подозреваемых в причастности к организованной преступности, связанной с незаконной торговлей наркотиками
Three suspects interviewed, three suspects exonerated.
Три опрошенных подозреваемых, три оправданных подозреваемых.
No description yet of the suspect or suspects,
Пока никаких описаний подозреваемого или подозреваемых.
Everyone, the suspect has fled. I repeat, the suspect has fled.
Внимание, подозреваемый ушёл, повторяю, подозреваемый ушёл.
Suspect's name:
Имя подозреваемого Эйс Вентура...
You suspect Crowley?
- Вы подозреваете Кроули?
Husband - chief suspect.
Главный подозреваемый - муж!
Suspect William Tate...
Подозреваемый Вильям Тейт...
- She suspects everybody.
- Она подозревает всех.
Suspect under surveillance.
Подозреваемый под наблюдением.
Catalogue all suspects.
Зарегистрировать всех подозреваемых.
It was as Harry had suspected.
Все было так, как и подозревал Гарри.
You must not suspect me.
Тебе не в чем меня подозревать.
“He suspected Black?”
— Значит, он подозревал Блэка?
Even Razumikhin has begun to suspect!
Даже Разумихин начал было подозревать!
And… and we suspect giant involvement.
И еще… мы подозреваем, что в деле участвовали великаны.
Already you are suspected of having a hand in it.” “Who suspects me?” said Malfoy angrily. “For the last time, I didn’t do it, okay?
Вас уже подозревают в соучастии. — Кто меня подозревает? — сердито спросил Малфой. — В последний раз повторяю: я этого не делал, понятно?
"Didn't you suspect?" Jessica asked.
– Неужели ты даже не подозревала? – спросила Джессика.
Some of her guests suspected that she must be ill;
Одни подозревали в ней лихорадку;
Thufir Hawat suspected the Lady Jessica.
– Суфир Хават подозревал леди Джессику…
Sometimes I have thought he suspects it himself.
Порой мне кажется, что Гарри сам это подозревает.
:: Suspect vendors.
:: подозрительных поставщиков.
Suspected bank accounts
Подозрительные банковские счета
:: reporting of suspected infractions; and/or
сообщая о подозрительных правонарушениях; и/или
Can suspect funds be frozen?
Можно ли замораживать подозрительные счета?
5. Establishing the suspect period
5. Установление "подозрительного" периода
E. Indicators of suspect traffic
Е. Показатели подозрительного оборота
Raids are conducted on suspected sites.
:: на подозрительных объектах проводятся рейды;
Sweden reported that criminal activities with suspected links to terrorism related mainly to individuals connected with suspected networks.
Швеция информировала о том, что следы преступной деятельности, имеющей подозрительные связи с терроризмом, ведут, главным образом, к лицам, имеющим связи с подозрительными сетями.
Checking/surveillance of suspected illegal immigrants.
:: проверка/наблюдение за подозрительными незаконными иммигрантами;
Notification of suspect transactions Article 26
<<Уведомление о подозрительных операциях>> (статья 26)
- A bit suspect, innit?
- Немного подозрительно, да?
Suspect class, strict scrutiny.
Степень подозрительности, строгость проверки
Top of the suspect list creepy.
Просто подозрительно жутко.
Jess, check out these suspects.
Джесс, посмотри, это подозрительно.
This is a very suspect phrase.
Это очень подозрительная фраза.
Do we have any suspect addresses?
Там есть подозрительные адреса?
The whole thing is highly suspect.
Все это очень подозрительно.
Dispatch all suspects to headquarters.
Подозрительных лиц доставить в штаб.
I didn't suspect a thing.
Я не заметил ничего подозрительного.
So their relationship is... suspect.
Так что их отношения... подозрительны.
there was a good reason to suspect that the pregnancy was the consequence of an illicit act.
- наличие веских оснований полагать, что беременность произошла в результате акта насилия.
The Working Group suspects that it is dealing with an underreported phenomenon of disappearances.
Рабочая группа полагает, что она имеет дело с занижением данных о числе исчезновений.
(3) It may be reasonably suspected that a pregnancy is the result of a crime.
3) есть разумные основания полагать, что беременность стала результатом преступления.
It is suspected that there are many more incidents that remain unreported.
Есть основания полагать, что информация о существенно большем числе таких инцидентов просто не сообщалась.
Many suspect that the disintegration of the traditional family has contributed to moral decay.
Многие полагают, что распад традиционной семьи способствует моральному разложению.
Individuals who were not identified but who are suspected of belonging to the security forces
Ответственные не установлены, однако есть основания полагать, что они являются сотрудниками сил безопасности
:: Requirements on institutions to report transactions suspected of being relevant to:
:: требования к учреждениям предоставлять информацию об операциях, в отношении которых существуют подозрения полагать, что они имеют отношение к:
Plenty, I suspect.
- Полагаю, множество людей.
I suspect you're right.
Полагаю, вы правы.
I suspect he will.
Полагаю, что так.
Quite a lot, I suspect.
Довольно много, полагаю.
Didn't Mrs. Meredith suspect?
- Не миссис Мередит, полагаю?
I suspected as much.
Я полагаю то же.
Entertain themselves, I suspect.
Развлекают друг друга, я полагаю.
I suspect it is lost.
Я полагаю, всё утрачено.
Not by birth, I suspect.
Не с рождения, полагаю.
I suspect Sweets is right.
Я полагаю, Свитс прав.
(by suspected origin)
(в разбивке по предполагаемым источникам)
Suspected cases of procurement
Предполагаемые случаи сводничества
SUSPECTS APPREHENDED . 8.52%
Задержание предполагаемых виновных . 8,52%
D. Suspected Cause(s)
Предполагаемая причина (причины)
- One case of suspected suicide
- одно предполагаемое самоубийство
A. Prosecution of persons suspected of
A. Предание суду предполагаемых виновников
4. Suspected source of disease/
4. Предполагаемый источник заболевания/
The obligation of institutions and businesses to report suspected money laundering was extended to cover the suspected financing of terrorism.
Возложенная на учреждения и коммерческие структуры обязанность информировать о предполагаемых фактах отмывания денег была распространена на предполагаемые факты финансирования террористической деятельности.
B. Proceedings against persons suspected
B. Преследование предполагаемых виновников
A. Prosecution of persons suspected of genocide
A. Предание суду предполагаемых виновников геноцида
- Suspected serial killer.
- Предполагаемого серийного убийцы.
The suspected murder weapon?
Предполагаемое орудие убийства?
You suspect... foul play?
Предполагаете... грязную историю?
I suspect enormously.
Я предполагаю, что чрезвычайно.
"Suspected" suicide, isn't it?
"Предполагаемое" самоубийство, так ведь?
Of all suspected Christians.
На всех предполагаемых христиан.
They initially suspected necrotizing fasciitis.
— Сначала предполагали некротизирующий фасцит.
If it's filled with suspected smallpox.
Если там предполагаемая оспа.
The suspect's apartment has been found.
Найдена квартира предполагаемого преступника.
I had supposed him to be despising his fellow-creatures in general, but did not suspect him of descending to such malicious revenge, such injustice, such inhumanity as this.
Но я никогда не предполагала, что он способен на такую низкую месть, такую несправедливость, такую бесчеловечность.
and as she was no longer mortified by comparisons between her sisters’ beauty and her own, it was suspected by her father that she submitted to the change without much reluctance.
И уже не чувствуя себя уязвленной тем, что она менее красива, чем ее сестры, она, как и предполагал ее отец, согласилась с этой переменой без особых возражений.
No one would dare accuse you of any intent or complicity, the less so since you discovered it yourself by turning her pockets out: consequently you suspected nothing.
Никто не решится вас обвинить в умысле или в соглашении, тем паче что вы же и обнаружили, выворотив карман: стало быть, ничего не предполагали.
If Hippolyte and Nina Alexandrovna had, as Gania suspected, had some special conversation about the general's actions, it was strange that the malicious youth, whom Gania had called a scandal-monger to his face, had not allowed himself a similar satisfaction with Colia.
Если и происходил, как предполагал с совершенною вероятностью Ганя, какой-нибудь особенный разговор между Ипполитом и Ниной Александровной, то странно, что этот злой господин, которого Ганя так прямо назвал сплетником, не нашел удовольствия вразумить таким же образом и Колю.
I suspect that there are very few of us here who do not personally know someone who either has served or is serving in Afghanistan.
Думаю, что мало кто из нас не знаком лично с кем-нибудь из тех, кто работал или работает в Афганистане.
I suspect that this is going to be a rather eventful morning, not only because it rained last night, but because we have so many colleagues leaving.
Как мне думается, это утро будет весьма насыщено событиями, и не только потому, что вчера вечером прошел дождь, но и потому, что нас покидает так много наших коллег.
Paralysis comes to mind, and I suspect that that would encourage the major Powers to bypass the Security Council to the detriment of us all.
Напрашивается слово <<паралич>>, и я думаю, что в результате этого ведущие державы получат возможность для обхода Совета Безопасности, что нанесет вред всем нам.
Much, if not all, of that programme, I suspect, will be subsumed under a single rubric which has become the catchword of our time: globalization.
Я думаю, что, вероятно, бо́льшая часть этой программы, а может быть и вся она целиком будет представлена под единой рубрикой, которая стала лозунгом нашей эпохи, и этот лозунг - глобализация.
According to her statement to the delegation, when she first arrived at the centre she had asked the guards to arrange for a pregnancy test because she suspected she was pregnant.
Согласно ее заявлению членам делегации, сразу же после поступления в центр она просила охранников провести тест на беременность, так как она думала, что беременна.
I suspect that the reason for that was because it would be the biggest disservice that any of us could do to the Disarmament Commission: to engage in a vote on the suspension of the session.
Думаю, что это было сделано потому, что начать голосование по вопросу о перерыве в работе сессии было бы самой плохой услугой, которую кто-либо из нас может оказать Комиссии по разоружению.
Even in cases where she suspects that she has a right not to be abused, there may be little or no community support for her to leave a household where violence is occurring.
Даже тогда, когда она начинает думать, что она имеет право не подвергаться жестокому обращению, общество мало чем поддерживает, если поддерживает вообще, ее уход из семьи, где допускается насилие.
She suspected that a number of the actions listed in the report as positive measures were not strictly temporary special measures as defined by article 4, paragraph 1, of the Convention.
Она думает, что ряд мер, перечисленных в докладе как положительные меры, не являются в прямом смысле временными специальными мерами, как они формулируются в пункте 1 статьи 4 Конвенции.
For me, the answer, “Well, it works”, seems to be the best response to these critics, who I suspect would have us blindly march down the road towards a “war on drugs”, a philosophy that many would consider has not worked.
Мне кажется, что фраза: "Но ведь эта программа действует", - была бы самым уместным ответом этим критикам, которым, я думаю, хотелось бы заставить нас беспрекословно следовать путем "войны с наркотиками" - философии, которая, по мнению многих, не является реально осуществимой.
Pathologist, I suspect.
Патологу, я думаю.
We suspect murder.
Думаем, что это убийство.
Does he suspect that?
Он так думает?
With grace, I suspect.
Красиво, я думаю.
Just as I suspected.
Так я и думал...
I suspected it was.
Как я и думала.
- Yes, we suspect so.
- Да, мы так думаем.
I suspect the Duke had something in his mouth.
Я думаю, у герцога что-то было во рту.
I'd never have suspected she could be such a...winsome little thing...Eh, brother? What do you think?”
Я, брат, никак и не ожидал, чтоб она была такая… авенантненькая…[22] а? Как ты думаешь?
Frodo felt a strange certainty that in this matter Gollum was for once not so far from the truth as might be suspected; that he had somehow found a way out of Mordor, and at least believed that it was by his own cunning.
Фродо был до странного уверен, что тут Горлум, может быть, не так уж и врет, что он и правда отыскал лазейку из Мордора и думал, что отыскал сам, без подсказки.
Jerusalem, a most reactionary Kantian with whom Mach in the above-mentioned preface expresses his solidarity ("a closer kinship” of thought than Mach had previously suspected—Vorwort zu “Erkenntnis und Irrtum,”
В.Иерузалем — реакционнейший кантианец, с которым Мах выражает в том же предисловии свою солидарность («более тесное родство» мыслей, чем Мах раньше думал: S.
but from some particulars that he has related of her ladyship, I suspect his gratitude misleads him, and that in spite of her being his patroness, she is an arrogant, conceited woman.
Но некоторые странности в его рассказах о своей благодетельнице заставили меня заподозрить, что чувство признательности ввело его в заблуждение. Несмотря на всю благосклонность к моему кузену, ее светлость представляется мне дамой взбалмошной и самодовольной. — Думаю, что то и другое верно.
but he did not suspect that the ring itself was to blame. Though he had found out that the thing needed looking after; it did not seem always of the same size or weight; it shrank or expanded in an odd way, and might suddenly slip off a finger where it had been tight.
но дело-то, думал он, не в Кольце. Хоть и понял: за ним надо приглядывать, оно бывает меньше и больше, тяжелее и легче, а может вдруг соскользнуть с пальца и пропасть.
подозреваемый человек
sustantivo
(c) In the statements indicated above, the prime suspect denies that there ever was a third suspect.
c) В заявлениях, упоминавшихся выше, главный подозреваемый вообще отрицает, что когда-либо имелся какой-то третий подозреваемый.
For a customs officer, the person's the suspect, not the car.
Это лучший выбор! Погодите, месье, вспомните. На таможне подозревают человека, а не машину.
The person who told me about the suspect, the person who gave me said evidence...
Человек, который сказал мне о подозреваемом, человек, который дал мне улики...
The suspect, identified as a Lee Harvey Oswald was arrested by more than a dozen policemen after a short scuffle at a movie theater in Oak Cliff.
Они подозревают, человека под именем Ли Харви Освальд. В его аресте учувствовало более десятка полисменов. Произошла даже небольшая потасовка в Оклифском кинотеатре.
This resulted in the suspect area being reduced to 186 hectares.
В результате подозрительный район был сокращен до 186 га.
d. Prohibit lading of suspect shipments for export.
d. запрещать погрузку подозрительных партий груза на экспорт;
The absence of these could indicate a suspect shipment.
Отсутствие таковых может указывать на подозрительный характер данной партии груза.
Suspected nuclear-related shipment seized by Japan
Изъятый Японией подозрительный груз, который может иметь отношение к ядерным разработкам
Report of a suspicious person, suspected sexual assault near Pulaski Park.
Сообщали о подозрительном человеке, предположительно совершавшего сексуальное нападение недалеко от Пуласки Парк.
Why is the old fogey suspecting me?
Почему старикан не доверяет мне?
Let me tell you somethin'. You're suspect.
Позвольте сообщить, что я вам не доверяю.
Someone close, whom I never suspected.
Близкого человека, Я бы никогда не доверял мне.
Don't apologize for suspecting people, Connie.
Не извиняйтесь за то, что не доверяете людям, Конни.
Why did you invite Light here? You still suspect him, don't you?
если ты ему не доверяешь?
Sam said little to him of any sort. He suspected him more deeply than ever, and if possible liked the new Gollum, the Sméagol, less than the old.
Сэм с ним почти не разговаривал и ни в чем ему не доверял: новый Горлум, Горлум-Смеагорл, был ему, пожалуй, чуть не противней прежнего.
"As you say, my Lord." Hawat turned away, and the Duke saw evidence of nervousness in the old man, thought: Perhaps he suspects I distrust him.
– Как прикажете, милорд. – Хават повернулся уходить, и герцог заметил, что старик нервничает. Возможно, он боится, что я ему не доверяю.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test