Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
adjetivo
A formerly cheerful 12-year-old may return home as a sullen 16-year-old who feels newly assertive and independent.
Полный жизнерадостности в 12 лет ребенок может вернуться домой в 16 лет угрюмым, самоуверенным и независимым.
I remember now . Raskolnikov said, after long and sullen reflection.
— Теперь помню… — проговорил Раскольников, после долгой и угрюмой задумчивости.
Only Raskolnikov went on sitting in the same place, almost sullen, even distracted.
Один только Раскольников сидел всё на том же месте, почти угрюмый и даже рассеянный.
his small, swollen eyes had a sullen, stern, and displeased look.
маленькие, заплывшие глазки глядели угрюмо, строго и с неудовольствием.
I've known Rodion for a year and a half: sullen, gloomy, arrogant, proud;
Полтора года я Родиона знаю: угрюм, мрачен, надменен и горд;
The old man’s flat face and dark eyes showed nothing, but his voice was sullen with displeasure.
Ничего не выразилось ни на плоском лице, ни в темных глазах дикаря, но голос его зазвучал угрюмо.
Indeed, Raskolnikov was almost well, especially as compared with yesterday, only he was very pale, distracted, and sullen.
Действительно, Раскольников был почти здоров, особенно в сравнении со вчерашним, только был очень бледен, рассеян и угрюм.
he was the oldest of our party by a score of years; and now, sullen, old, serviceable servant, it was he that was to die.
Он был старше нас всех лет на двадцать. И вот этот угрюмый старый, верный слуга умирал на наших глазах.
His dark hair was dressed in close ringlets that seemed incongruously gay above sullen eyes.
Черные кудри были завиты мелкими колечками – над угрюмыми глазами эти лихие завитки казались неуместно веселыми.
Piter spoke in a low, sullen tone: "Did you call me in here to impair my efficiency with criticism, Baron?"
Питер тихо, угрюмо спросил: – Мой барон, вы пригласили меня сюда, чтобы критикой подорвать мою эффективность?
adjetivo
Not the sullen Catonian one, I don't like him.
Нет, не тот мрачный республиканец, он мне не нравится.
Looking at myself-- This sullen attitude, it's just too boring.
Глядя на самого себя... это мрачное отношение - сплошная скукота.
So, I've come to the sullen realization that I must close down the fund.
Я пришел к мрачному осознанию, что должен закрыть фонд.
Now they don't call me Governor Sullen, you know, so let's wipe the glum looks off all those faces out there.
Теперь они не будут называть меня мрачным губернатором, понимаете, (прим. - игра слов Cullen - Sullen, Каллен - мрачный) поэтому давайте уберем мрачное выражение с наших лиц.
They both came out to the street gloomy and sullen, and did not say a word for a few steps.
Оба вышли мрачные и хмурые на улицу и несколько шагов не говорили ни слова.
adjetivo
Look, I get the whole "Sullen teenager pushing an envelope" thing.
Послушай, я понимаю, что "замкнутый подросток хочет выйти за рамки" .
"A sullen, sinewy 40-something woman "with the purposeful frame and carriage of a 16-year-old boy".
Замкнутая, мускулистая женщина лет сорока с фигурой шестнадцатилетнего мальчика.
Well, apparently, "in love" Dorrit is just as sullen with my dad as she always is.
Ну, очевидно, "влюбленная" Доррит такая же замкнутая с отцом, как всегда была.
Astor is auditioning various roles-- wounded child, sullen pre-teen, oppressed youth-- finding out who she wants to play.
Астор пробует разные роли - обиженный ребенок, замкнутый ребенок, бунтующий подросток. Какая роль ей подойдет?
She was not pretty; she looked simultaneously cross and sullen, with heavy brows and a long, pallid face.
Далеко не красавица — густые брови, длинное бледное лицо, — она выглядела одновременно и сварливой, и замкнутой.
adjetivo
Long, sullen silences and an occasional punch in the face.
Долгое зловещее молчание, а потом внезапный удар.
adjetivo
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test