Traducción para "subsequently taken" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Disciplinary measures were subsequently taken against several of the persons involved.
В отношении нескольких причастных лиц были впоследствии приняты дисциплинарные меры.
The views expressed were subsequently taken into account in document A/63/6 (Prog. 11)
Выраженные мнения были впоследствии приняты во внимание в документе A/63/6 (Prog. 11)
The unanimous and robust actions subsequently taken by both the Security Council and the Human Rights Council sent a clear signal to the Libyan Government that the international community would not stand idly by in the face of such gross and systematic violations.
Единодушные и решительные меры, впоследствии принятые Советом Безопасности и Советом по правам человека, направляют ливийскому правительству четкий сигнал о том, что международное сообщество не будет безучастно наблюдать за тем, как совершаются столь грубые и систематические нарушения.
Please provide information on the impact of the approval of the first package of legislation on transparency in the management of public funds (Decree No. 13-2013), the measures subsequently taken by the State pursuant to that legislation and the impact on efforts to counter corruption.
Просьба представить информацию о последствиях принятия первого пакета законодательства о прозрачности в вопросе управления государственными ресурсами (Декрет № 13-2013) и мерах, впоследствии принятых государством-участником, а также о последствиях в плане борьбы против коррупции.
The Council notes with concern that the amnesty law and the action subsequently taken by the Government of Croatia, as described by the Secretary-General in his report of 5 August, have been insufficient to create confidence among the local Serb population in Eastern Slavonia.
Совет с озабоченностью отмечает, что закон об амнистии и впоследствии принятые правительством Хорватии меры, как это отмечает Генеральный секретарь в своем докладе от 5 августа, являются недостаточными для формирования атмосферы доверия среди местного сербского населения в Восточной Славонии.
The Council, in its presidential statement of 14 August (S/PRST/1996/35), noted with concern that the amnesty law and the action subsequently taken by the Government of Croatia have been insufficient to create confidence among the local Serb population in the region.
Совет в заявлении своего Председателя от 14 августа (S/PRST/1996/35) с озабоченностью отметил, что закон об амнистии и впоследствии принятые правительством Хорватии меры являются недостаточными для формирования атмосферы доверия среди местного сербского населения в районе.
The comments were subsequently taken into consideration by the Secretariat in further elaborating the revised guide to the control system (Instruction manual for use by those private actors involved in transboundary movements of hazardous wastes, 8 May 2014 draft), set out in the annex to the note by the Secretariat on the issue (UNEP/CHW/OEWG.9/INF/18).
21. Замечания были впоследствии приняты во внимание секретариатом при дальнейшей подготовке пересмотренного руководства по системе контроля (<<Инструкция для частных субъектов, участвующих в трансграничной перевозке опасных отходов; проект от 8 мая 2014 года>>), изложенного в приложении к записке секретариата по этому вопросу (UNEP/CHW/OEWG.9/INF/18).
Mr. SICILIANOS (Special Rapporteur for follow-up to Opinions) recalled that the Committee had decided to include in its annual report to the sixty-first session of the General Assembly a summary of all the individual cases in which the Committee had found violations of the Convention or had made suggestions or recommendations in cases of nonviolation, along with the action subsequently taken by the State party concerned (see the Committee's report to the sixtieth session of the General Assembly, document A/60/18, annex IV).
40. Г-н СИСИЛИАНОС (Специальный докладчик по вопросу о мерах, принимаемых в осуществление рекомендаций) напоминает о том, что Комитет решил включить в свой ежегодный доклад шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи резюме всех индивидуальных дел, в которых Комитет установил нарушения Конвенции или высказал предложения или рекомендации по делам, где нарушений установлено не было, наряду с мерами, впоследствии принятыми соответствующими государствами-участниками (см. доклад Комитета шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи, документ А/60/18, приложение IV).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test