Traducción para "stronger be" a ruso
Ejemplos de traducción
The stronger the economic ties, the stronger the political relations.
Чем сильнее экономические связи, тем сильнее и политические отношения.
A stronger United Nations needed a stronger development pillar.
Более сильная Организация Объединенных Наций нуждается в более сильном компоненте развития.
Men have stronger bodies, women have stronger souls.
Мужчины имеют более сильное тело, женщины - более сильную душу.
The stronger journalists became, the stronger citizens became, armed with facts and truths.
Чем сильнее становятся журналисты, тем сильнее становятся граждане, вооруженные фактами и правдивой информацией.
UNIDO was becoming stronger and stronger, with stable financing and increasing levels of voluntary contributions.
ЮНИДО становится все сильнее и сильнее, финансирование стабилизируется, повыша-ется уровень добровольных взносов.
Some will survive and grow stronger.
Одни из них выживут и станут сильнее.
(b) Influence of stronger partners.
b) Воздействие более сильных партнеров.
The terrorists consider that they are stronger than us.
Террористы считают, что они сильнее нас.
In this way they will become stronger individuals.
Благодаря этому они станут более сильными личностями.
We are stronger as we continue.
Мы становимся сильнее по мере продолжения работы.
To the mouse no beast is stronger than the cat.
Для мыши сильнее кошки зверя нет.
Now he was even going to make a trial of his undertaking, and at every step his excitement grew stronger and stronger.
Он даже шел теперь делать пробу своему предприятию, и с каждым шагом волнение его возрастало всё сильнее и сильнее.
The smell from the kitchen was getting stronger.
Вонь из кухни стала заметно сильнее.
Perhaps we grows very strong, stronger than Wraiths. Lord Sméagol? Gollum the Great?
А может, мы сстанем сильные-сильные, сильнее призраков. Властелин Смеагорл?
To the Russian Machians there is no materialist stronger than Plekhanov.
Для русских махистов сильнее Плеханова материалиста нет.
Never, never have I been stronger or more certain than now!
Никогда, никогда не был я сильнее и убежденнее, чем теперь!..
He grew stronger and bolder with new food and new air.
Его освежило ветром, он отъелся, а поэтому стал сильнее и смелее.
Many paths were made when Stonehouse-folk were stronger.
Люди из камень-домов давно, когда были сильные, сделали много дорог.
This time the effect was stronger; I guess I had learned how to become hypnotized.
На этот раз воздействие я ощутил более сильное — думаю, я просто научился гипнотизироваться.
Dumbledore reckons You-Know-Who’s getting stronger again as well?” Ron whispered.
— Дамблдор тоже считает, что Ты-Знаешь-Кто становится сильнее? — прошептал Рон.
We need a stronger United Nations.
Мы нуждаемся в более сильной Организации Объединенных Наций.
The Security Council should be stronger, not weaker.
Совет Безопасности должен быть сильнее, а не слабее.
And for that, we need a stronger United Nations.
А для этого нам нужна более сильная Организация Объединенных Наций.
Our world needs a stronger United Nations.
Нашему миру нужна более сильная Организация.
The MNA agreement could even be stronger in this respect.
Соглашение о МПЯО могло бы быть еще более сильным в этом отношении.
But we are none of us consistent, and in his behaviour to me there were stronger impulses even than pride.
Но не бывает ведь правил без исключений: в отношениях со мной им руководили более сильные побуждения.
“I expect they’ve let it rot to give it a stronger flavor,” said Hermione knowledgeably, pinching her nose and leaning closer to look at the putrid haggis.
— Думаю, они специально дали еде протухнуть, чтобы запах и вкус были сильнее, — уверенно заявила Гермиона, зажала руками нос и наклонилась, чтобы внимательнее изучить полуразложившийся бараний рубец.
“You see, I think, how foolish it was to suppose that this boy could ever have been stronger than me,” said Voldemort. “But I want there to be no mistake in anybody’s mind.
— Сами видите, глупо было считать, что этот мальчишка мог когда-либо быть сильнее меня, — произнес Волан-де-Морт. — Но я хочу, чтобы никто больше не заблуждался по этому поводу.
Hereafter, perhaps, the natives of those countries may grow stronger, or those of Europe may grow weaker, and the inhabitants of all the different quarters of the world may arrive at that equality of courage and force which, by inspiring mutual fear, can alone overawe the injustice of independent nations into some sort of respect for the rights of one another.
Впоследствии, может быть, туземцы этих стран станут сильнее или европейцы станут слабее, и жители всех различных частей мира настолько сравняются в мужестве и силе, что это одно, внушая им боязнь друг перед другом, сможет превратить несправедливость независимых наций в некоторое уважение к правам друг друга.
But how little of permanent happiness could belong to a couple who were only brought together because their passions were stronger than their virtue, she could easily conjecture. Mr. Gardiner soon wrote again to his brother. To Mr. Bennet’s acknowledgments he briefly replied, with assurance of his eagerness to promote the welfare of any of his family;
Но зато она отлично понимала, как мало подлинного счастья ждет супружескую чету, соединившуюся под влиянием страстей, которые оказались более сильными, чем чувство ответственности и долга. Мистер Беннет вскоре получил из Лондона новое письмо. Отвечая на лестный отзыв о предпринятых им шагах, мистер Гардинер писал, что он всегда готов услужить каждому члену их семьи, и просил больше никогда не касаться этого предмета.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test