Traducción para "stayed in" a ruso
Ejemplos de traducción
He stayed at home for eight months.
В течение восьми месяцев он оставался дома.
Instead of confining women in cowsheds, they are now allowed to stay inside their homes.
Теперь им позволяют оставаться дома, а не отсылают в коровник.
Instead of confining women in cowshed, they are now allowed to stay inside their home.
Вместо изоляции в сараях сейчас им разрешают оставаться дома.
She stayed home to perform household chores for her adoptive family.
Она оставалась дома и выполняла домашнюю работу для своей приемной семьи.
Seniors are allowed to stay in their own homes and are given the required support by trained staff in order to cope.
Престарелым предоставляется возможность оставаться дома и получать необходимую поддержку со стороны специально подготовленных работников.
Stay in your home.
По возможности, оставайтесь дома.
I didn't do much, just stayed in, really.
В действительности я оставалась дома.
I don't want to stay in tonight.
Я не хочу сегодня оставаться дома.
I'm tired of staying in
- Мне не хочется оставаться дома. - Пойдем к Герардини.
Your best bet is to stay in the house...
Чтобы не искушать судьбу, оставайтесь дома...
If you are hearing this, stay in your homes.
Если вы это слышите, оставайтесь дома.
But Art, he just liked to stay in, you know?
Но Арт любил оставаться дома, понимаете?
The best idea right now is to stay in their homes.
Что самое лучшее сейчас - оставаться дома.
Stay in your homes with your doors locked and your windows closed.
Оставайтесь дома, закройте окна и двери.
I thought I told you to stay in the house.
Мне казалось, я сказал тебе оставаться дома.
It was not till the siege of Veii that they who stayed at home began to contribute something towards maintaining those who went to war.
Только во время осады Вейи те, кто оставался дома, начали нести некоторые расходы на содержание ушедших на войну.
Those who stayed behind have refused to go to work and have in various ways refused to cooperate with the junta.
Те, кто остался, отказываются выходить на работу и под различными предлогами не желают сотрудничать с хунтой.
UNODC monitored closely the pace of transition and ensured that it stayed within the overall budget approved for the biennium.
24. УНП ООН тщательно следило за динамикой переходного периода и обеспечивало, чтобы этот процесс не выходил за рамки бюджетных ассигнований, утвержденных на двухгодичный период.
However, the provision of more comprehensive answers is possible, even if one stays in the realm of the possible, i.e., measuring the public sector "in fact".
Вместе с тем представляется возможным дать более полные ответы, даже если не выходить за рамки возможного, т.е. оценивать государственный сектор <<практически>>.
115. Verification indicates that situations persist in which residents of some municipalities are intimidated and threatened to get them to stay in the CVDCs.
115. Результаты проверки показали, что в некоторых муниципалитетах по-прежнему продолжаются запугивания и угрозы с целью принудить людей не выходить из состава ДКГО.
This probably has more to do with the rising level of education among women (who tend to stay in education longer), than with any reluctance on their part to enter the labour market at a younger age.
Это, вероятно, связано скорее с возросшим уровнем образования среди женщин (которые часто остаются в сфере образования дольше), чем с их нежеланием выходить на рынок труда в более молодом возрасте.
69. In 2004, UNHCR stayed within the total financial resources available and maintained relative financial stability, helped by an unexpectedly high carry-over from 2003 and careful management.
69. В 2004 году УВКБ не выходило за рамки общей суммы имеющихся финансовых средств и поддерживало относительную финансовую стабильность, чему способствовал перенос неожиданно большого объема средств из бюджета 2003 года и осмотрительное управление.
- Stay in character.
- Не выходи из роли!
Stay in the parish.
Не выходи за территорию.
Stay in the house!
Не выходите из комнаты!
Stay in your room.
Из комнаты не выходи.
Stay in the van.
Не выходи из машины.
Just stay in the back.
Только не выходи наружу.
We... we usually stay in.
Мы обычно никуда не выходим.
Libby, stay in the car.
- Либби, не выходи из машины.
Stay in the light, Bret!
Не выходи из света, Брет!
Everyone stays in the bus!
Никому не выходить из автобуса!
he stayed shut in his room the rest of the time.
Все остальное время он не выходил из своей комнаты.
Bill’s escorting them… You’d better stay inside while they’re here, Harry.
Их Билл приведет, работников… Тебе, Гарри, лучше, пока они будут здесь, из дома не выходить.
“You’re to stay in your room,” she said. “You’re not to leave the house. Now get to bed.” Harry didn’t move.
— Сиди у себя в комнате. Из дому не выходи. А теперь спать. Гарри не двигался.
“Ask McGonagall if you can go this time, Harry. The next one might not be for ages—” “Ron!” said Hermione. “Harry’s supposed to stay in school—”
Попроси Макгонагалл, может, она разрешит тебе пойти с нами. Когда-то еще будет «следующий раз»? — Ты что, Рон! — опешила Гермиона. — Гарри нельзя ни на шаг выходить из школы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test