Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
We must stand shoulder to shoulder in the struggle against terrorism.
Мы должны стоять плечом к плечу в борьбе с терроризмом.
The Maldives abhors terrorism in all its forms and is determined to stand shoulder to shoulder with all countries in facing down this menace.
Мальдивы ненавидят терроризм во всех его формах и полны решимости стоять плечом к плечу со всеми другими странами, сталкивающимися с этой угрозой.
In the case of the Maldives, the Office continues to stand shoulder to shoulder with the Government in facilitating the nurturing of the democratic culture in the Maldives.
В случае с Мальдивскими Островами, Управление продолжает стоять плечом к плечу с правительством в стремлении содействовать формированию демократической культуры на Мальдивских Островах.
Partnership implies solidarity, standing shoulder to shoulder and helping those less equipped to cope with a more competitive global economy.
Партнерство предполагает солидарность, готовность стоять плечом к плечу и помогать тем, кто меньше других готов выдержать возрастание конкуренции в глобальной экономике.
I reiterate the solemn pledges of the President and the Prime Minister of India to stand shoulder to shoulder with our Haitian brothers and sisters in their moment of sorrow.
Я вновь подтверждаю торжественные обещания президента и премьер-министра Индии стоять плечом к плечу с нашими гаитянскими братьями и сестрами в их горе.
20. Burundi would continue to stand shoulder to shoulder with the Somali people, and was prepared to deploy a third battalion to further strengthen AMISOM, provided that there was a marked improvement in the working conditions of its troops on the ground.
20. Бурунди будет продолжать стоять плечом к плечу с народом Сомали и готова развернуть третий батальон для дальнейшего укрепления АМИСОМ в случае значительного улучшения условий службы военнослужащих ее воинских контингентов на местах.
Members may rest assured that Europe will continue to stand shoulder to shoulder with the United Nations in order to build a world of peace and security, to promote the universal values of human rights and democracy, and to fight famine and poverty.
Могу заверить делегатов в том, что Европа и впредь будет стоять плечом к плечу с Организацией Объединенных Наций, для того чтобы обеспечить всеобщий мир и безопасность, содействовать универсальным ценностям прав человека и демократии, а также бороться с голодом и нищетой.
Peter always wanted to stand shoulder to shoulder with Jimmy.
Питер всегда хотел стоять плечом к плечу с Джимми.
And you will stand shoulder to shoulder with him at Tyburn.
Ну и будете с ним стоять плечом к плечу на Тайбёрне.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test