Traducción para "specified person" a ruso
Ejemplos de traducción
(a) a passport was issued by the Department to a specified person on a specified date, and
a) Министерством указанному лицу в указанную дату был выдан паспорт, и
It was proposed that the reference to “classes of person” should be deleted as all that was required was the reference to certain specified persons and the example of related persons.
Было предложено исключить ссылку на "категории лиц", поскольку требуется всего лишь ссылка на определенных конкретно указанных лиц и приведение примера лиц, связанных с должником.
284. Legislation also provides that the Mental Health Commission may cause the Inspector or other specified person to inquire into the care and treatment provided to a specified patient.
284. Законодательство также предусматривает, что Комиссия по психическому здоровью может обеспечить проведение Инспектором или другим указанным лицом расследования по вопросам ухода и лечения, обеспечиваемого конкретному пациенту.
A certificate issued by an officer of the Department of Foreign Affairs could state if an Irish passport was issued to a specified person on a specified date and that that person was believed to continue to be an Irish citizen.
В свидетельстве, выданном сотрудником Министерства иностранных дел, может подтверждаться факт выдачи указанному лицу ирландского паспорта в указанную дату и сообщаться, что это лицо рассматривается как продолжающее являться ирландским гражданином.
:: a requirement which "may require a specified person to provide information or assistance that is reasonable and necessary to allow the (Police) to access data held in, or accessible from, a computer that is on premises named in the warrant";
:: требование о том, чтобы <<указанное лицо обязывалось представить информацию или оказать содействие, которое является разумным и необходимым для обеспечения доступа (сотрудникам полиции) к данным, хранящимся в компьютере или доступным через компьютер, находящийся в помещении, указанном в ордере>>
The application is reviewed by the Office of Migration and Asylum, MIA, which, if the application is accepted, shall issue an invitation for the specified persons, which will enable them to obtain legal entry visas in Moldova.
Заявление рассматривается Отделом по делам беженцев Управления по вопросам миграции и беженцев МИД, которое в случае принятия заявления должно выдать приглашение для указанных лиц, которое позволит им получить легальные въездные визы в Молдову.
"Although habitual residence is the most satisfactory test for determining the competence of the successor State to impress its nationality on specified persons, it cannot be stated with assurance to be the only test admitted in international law."O'Connell (1967), op. cit., p. 518.
"Хотя обычное место жительства представляет собой наиболее удовлетворительный критерий определения компетенции государства-преемника распространять свое гражданство на указанных лиц, его нельзя с уверенностью объявлять единственным критерием, приемлемым по международному праву"O'Connell (1967), op. cit., p. 518.
But, as often pointed out, "[a]lthough habitual residence is the most satisfactory test for determining the competence of the successor State to impress its nationality on specified persons, it cannot be stated with assurance to be the only test admitted in international law". O'Connell (1967), op. cit., p. 518.
Однако, как нередко подчеркивается, "хотя обычное место жительства представляет собой наиболее удовлетворительный критерий определения компетенции государства-правопреемника распространять свое гражданство на указанных лиц, его нельзя с уверенностью объявлять единственным критерием, приемлемым по международному праву" O'Connell (1967), op. cit., p. 518.
But, as has been pointed out, “[a]lthough habitual residence is the most satisfactory test for determining the competence of the successor State to impress its nationality on specified persons, it cannot be stated with assurance to be the only test admitted in international law”. O'Connell (1967), op. cit. (note 44 above), p. 518.
Однако, как было указано, "хотя обычное место жительства представляет собой наиболее удовлетворительный критерий определения компетенции государства-преемника распространять свое гражданство на указанных лиц, его нельзя с уверенностью объявлять единственным критерием, приемлемым по международному праву"O'Connell (1967), op. cit. (см. выше сноску 44), p. 518.
Such restrictions include, amongst others, a prohibition or restriction on the person being at specified areas or places; a requirement that the person remain at specified premises between specified times each day, or on specified days; a requirement that the person wear a tracking device; a prohibition or restriction on the person accessing or using specified forms of telecommunication or other technology (including the Internet); a requirement that the person report to specified persons at specified times and places; a requirement that the person allow impressions of his or her fingerprints to be taken; and a requirement that the person participate in counselling or education if he or she so consents.
К числу таких ограничений относятся запрет или ограничение на нахождение этого лица в определенных районах или местах; требование находиться в указанном помещении в определенное время суток или по определенным дням; требование носить с собой прибор слежения; запрет или ограничение доступа и использования определенных видов телекоммуникационной связи или иных технологий (включая Интернет); требование являться к указанным лицам в указанное место и время; требование разрешить снять отпечатки пальцев; и, наконец, требование посещать консультации или образовательные программы, если на это имеется согласие данного лица.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test