Traducción para "species a" a ruso
Ejemplos de traducción
17. Invasive species are also an important threat, affecting 350 species (30 per cent of all threatened bird species studied), and 361 species (15 per cent of all threatened plant species studied).
17. Серьезную угрозу также создают инвазивные виды, которые приводят к уменьшению популяций 350 находящихся в опасности видов птиц (30 процентов изученных видов) и 361 находящегося в опасности вида растений (15 процентов изученных видов).
For example, of the 1.75 million species that have been identified it is estimated that 3,400 plants and 5,200 animal species, including one in eight bird species and nearly one in four mammal species, face extinction.
Так, из 1,75 млн. выявленных биологических видов под угрозой уничтожения, по оценке, находятся 3400 видов растений и 5200 видов животных, в том числе каждый восьмой вид птиц и почти четверть видов млекопитающих.
But still it really and in the end encourages that species of industry which it means to promote.
Все же на деле и в конечном счете она поощряет именно тот вид труда, который имеет в виду поощрять.
This species of slavery still subsists in Russia, Poland, Hungary, Bohemia, Moravia, and other parts of Germany.
Такой вид рабства существует еще и поныне в России, Польше, Венгрии, Богемии и Моравии.
secondly, to the saving of the time which is commonly lost in passing from one species of work to another;
во-вторых, от сбережения времени, которое обыкновенно теряется на переход от одного вида труда к другому;
The simplest species of clothing, the skins of animals, require somewhat more labour to dress and prepare them for use.
Простейший вид одежды, — шкура животных требует несколько больше труда на сдирание и очистку ее, чтобы сделать пригодной для употребления.
There are several different sorts of paper money; but the circulating notes of banks and bankers are the species which is best known, and which seems best adapted for this purpose.
Существует несколько видов бумажных денег, но обращающиеся банковские или банкирские билеты (банкноты) представляют собою наиболее известный их вид, который, по-видимому, лучше всего пригоден для данной цели.
I would not, however, by all this be understood to mean that the one species of expense always betokens a more liberal or generous spirit than the other.
При всем том не следует понимать сказанное так, будто один вид затрат всегда свидетельствует о более щедром и широком характере человека, чем другой.
Kelp is a species of sea-weed, which, when burnt, yields an alkaline salt, useful for making glass, soap, and for several other purposes.
Солянка — вид морской травы — будучи сожжена, дает щелочную соль, употребляемую при выделке стекла, мыла и других целей.
There can never be any doubt either concerning the goods which are subject to those duties, or concerning the particular duty which each species of goods is subject to.
Никогда не может быть никаких недоразумений как относительно продуктов, подлежащих этим налогам, так и относительно специального налога, каким облагается каждый вид продуктов.
This is a species of instruction of which the object is not so much to render the people good citizens in this world, as to prepare them for another and a better world in a life to come.
Целью этого вида обучения является не столько превращение людей в хороших граждан в этом мире, сколько подготовка их к иному и лучшему миру в будущей жизни.
Both ground-rents and the ordinary rent of land are a species of revenue which the owner, in many cases, enjoys without any care or attention of his own.
Земельная рента с застроенных участков и обычная земельная рента представляют собой такой вид дохода, которым собственник во многих случаях пользуется без всяких забот и усилий с его стороны.
- Protection, propagation and preservation of species in danger of extinction and introduced species;
- Защита, размножение и обеспечение сохранности видов, находящихся на грани исчезновения, и интродуцированных видов.
Condemned to be a member of this lowest of species-- a normal, imperfect, lumpen human being.
Осужденный быть представителем этого самого никчемного вида. Нормальный, несовершенный, деклассированный человек!
This was the God Darwin wrote of in The Origin Of Species - a creator laying down the laws.
Об этом боге писал сам Дарвин в своем "Происхождении видов" - о боге, в чьей власти законы природы.
No species of skilled labour, however, seems more easy to learn than that of masons and bricklayers.
Между тем из всех видов квалифицированного труда легче всего, кажется, обучиться труду каменщика и штукатура.
The demand for almost every different species of labour is sometimes greater and sometimes less than usual.
Спрос почти на все отдельные виды труда то сильнее, то слабее обычного.
The Damogran Frond Crested Eagle had heard of the notion of survival of the species but wanted no truck with it.
Дамогранский пальмохохольчатый орел, хотя и слышал о выживании видов, но все же не хотел рисковать.
They fall indifferently upon every species of revenue, the wages of labour, the profits of stock, and the rent of land.
Они ложатся безразлично на все виды дохода: на заработную плату рабочих, на прибыль на капитал, на ренту с земли.
“You’ll have to remind me,” said Zaphod. “I’ve a terrible memory for species.” “It was at a party,” pursued Arthur.
– Не будете ли так добры напомнить мне, кто вы, – попросил Зафод, – у меня кошмарная память на виды. – Мы встречались в гостях, – напомнил Артур.
Those different tribes of animals, however, though all of the same species, are of scarce any use to one another.
Однако эти различные породы животных, хотя и принадлежащие все к одному виду, почти бесполезны друг для друга.
Almost every class of artificers is subject to some peculiar infirmity occasioned by excessive application to their peculiar species of work.
Почти все категории ремесленников подвержены каким-либо специальным болезням, порождаемым постоянным занятием одним и тем же видом труда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test