Ejemplos de traducción
It is the distinction between something that is ready and something that is not.
Есть разница между тем, что готово и что нет.
Three days before the massacre, they were talking about something that would happen on Friday, something special, something big.
За три дня до массовых убийств ходили разговоры о том, что в пятницу должно произойти что-то особенное, что-то важное.
That is something to be proud of.
Это то, чем можно гордиться.
Something of the something.
"Что-то из чего-то".
Make something of yourself.
Сделай что-то из себя
Something of a long story.
Что-то из длинного рассказа.
I've made something of myself.
Я сделала что-то из себя.
- make something of their lives?
- сделать что-то из своей жизни?
- We need to find something of clothes.
- Нам нужно что-то из одежды.
You can make something of yourself.
Ты можешь сделать, что-то из себя.
To have something of my old life back.
Вернуть что-то из моей прошлой жизни.
Wait, he's putting something of yours in his show?
Он выставляет что-то из твоих работ?
To -- to make something of your kind, that's...
Чтобы создать что-то из вашего вида, это...
Something pained and tormented, something desperate, showed in her face.
Что-то больное и измученное выразилось в лице ее, что-то отчаянное.
There must be something .
Что-то же здесь должно быть!
Something was wrong.
Что-то в комнате явно было не так.
«And there's something under that, no doubt — something, surely, under that, Jim — bad or good.»
И тут, без сомнения, что-то не так. Тут что-то кроется, Джим... плохое или хорошее.
There was something of the sort, at least.
По крайней мере, что-то такое было.
Something nearly slipped.
Что-то у них чуть не сорвалось.
Something has slipped.
В общем, что-то сорвалось.
You know something?
– Что ты об этом знаешь?
Something is happening up there.
Наверняка там что-то неладное.
Something was moving inside;
Внутри что-то двигалось, стуча по скорлупе.
Something of that nature.
Что-то вроде того.
- Something of that kind .
- Что-то в этом роде
Something of special significance.
Что-то вроде специального значения.
Something of sentimental value.
Что-то важное для тебя.
Ave and something of value?
Есть что-то Ценное?
something of a personal matter.
Что-то личного харкатера
Starting something of my own.
Сделать что-то своё.
Create something of lasting value.
Создать что-то... вечное.
He was very preoccupied with something, something very important, and was frowning.
Он был чем-то очень озабочен, чем-то чрезвычайно важным, и хмурился.
Is there something to forgive?
– А разве есть что прощать?
Something is outside!
- Снаружи кто-то есть!
Something like this:
Что-нибудь вроде такого вот куплета:
There might be something there as well.
Тут, пожалуй, что-нибудь тоже есть.