Ejemplos de traducción
It is non-negotiable, not to be traded with any public or private interest, and is so fragile that it can be shattered when injustices affecting a State or a community of States are committed.
Он не подлежит обсуждению, не является предметом торга в стремлении к достижению личных или общественных интересов, и он настолько хрупкий, что может быть нарушен, когда в отношении государства или сообщества государств совершаются неправомерные действия.
My country also experienced record high temperatures early this year, bleaching and killing coral reefs and causing enormous imbalance in the ever so fragile ecosystem that surrounds our tiny islands.
В моей стране также был отмечен рекордно высокий уровень температуры в начале этого года, что привело к обесцвечиванию и гибели коралловых рифов, резкому нарушению баланса и без того хрупкой экосистемы, которая окружает наши крошечные острова.
Almost 60 years after the establishment of our Organization, our world, which is so fragile, still sees longstanding dangers such as nuclear proliferation and the emergence of new dangers such as terrorism and AIDS, which represent a serious threat to international peace and security.
Почти 60 лет спустя после создания нашей Организации наш столь хрупкий мир по-прежнему сталкивается с такими долгосрочными угрозами, как распространение ядерного оружия и появление новых опасностей, подобных терроризму и СПИДу, которые являются серьезным посягательством на международный мир и безопасность.
Humanoid bodies are so fragile.
Человеческие тела - такие хрупкие.
You can't be so fragile.
Тебе нельзя быть такой хрупкой.
Lev! You look so fragile.
Лев, ты кажешься таким хрупким.
Life is so fleeting, so fragile.
Жизнь так мимолетна, так хрупка.
Everything is so fragile right now.
Все кажется таким хрупким сейчас.
Everything is so fragile and uncertain.
Всё такое хрупкое и неопределённое.
I, I, I'm so fragile!
Я, я, я - такой хрупкий и нежный!
So fragile of mind and heart!
Что у вас такое хрупкое сердце?
But the human body, it's just so fragile.
Но человеческое тело такое хрупкое.
Everyone thinks I'm so fragile and innocent.
Все считают меня такой хрупкой и невинной.
Somehow our love seems so fragile, suddenly.
Так или иначе наша любовь кажется настолько хрупкой.
The world is so fragile we can't afford to wait for what we want.
"Мир настолько хрупкий, что нам непозволительно ждать исполнения желаний".
True. But, I never realised your box office was so fragile.
Точно, но я никогда не думала, что ваши сборы настолько хрупкая вещь.
These infant Goa'ulds, if they're so fragile in their larval state that they require a...
Раз новорожденные гоа'улды настолько хрупки и уязвимы в личиночном состоянии, что им нужны...
The body was so fragile that all Stanford had to do was strip off the wrapping and stomp it into dust.
Тело было настолько хрупким, что всё что требовалось от Стэнфорда - развернуть его и растереть в пыль.
Who would have thought such mighty oaks or such a powerful nation... could grow out of something so fragile, so pure?
Кто мог подумать, что такие могучие дубы, или народ могут вырасти из чего-то настолько хрупкого, чистого.
He says that he would have left her a long time ago, but that this woman is so fragile, so damaged that he was scared to leave her.
Он говорит что мог бы давно уйти от неё, но эта женщина настолько хрупкая, настолько поврежденная, что он боялся оставить её.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test