Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
It smoothes and tightens.
Он разглаживает и подтягивает.
You smooth while I pull, OK?
Разглаживай пока я тяну, хорошо?
First, they take the dinglebop, and they smooth it out with a bunch of schleem.
Сначала, они берут динглбоп и разглаживают его с помощью шлима.
The trucker gave the guy a five-dollar bill, and the guy kept smoothing it out.
Водитель дал парню пять долларов, а он начал их разглаживать.
Then I started making subtle gestures -- adjusting my tie, smoothing it out, drawing your attention to the color.
Потом я начал делать незаметные жесты - поправлять галстук, разглаживать его, привлекая твое внимание к цвету.
I need tending. I need someone to take care of me someone to rub my tired muscles, smooth out my sheets.
Мне нужен уход, мне нужен человек, который бы обо мне заботился, разглаживал морщинки на простынях.
Remaining data points shall be smoothed out.
Оставшиеся точки измерения сглаживаются.
The ABS is smoothing these series by averaging the monthly data.
АБС сглаживает эти ряды усреднением помесячных данных.
This helps to smooth the impact of fluctuations in the exchange rates.
Это позволило бы сглаживать влияние колебаний валютных курсов.
11. Working capital smooths uneven cash flows.
11. Оборотные средства сглаживают неравномерность движения наличности.
Over the long term, diversification tended to smooth and enhance the investment returns.
В долгосрочной перспективе диверсификация, как правило, сглаживает и увеличивает показатели прибыльности инвестиций.
They should, therefore, use resource flows efficiently and smooth the ups and downs in revenue.
По этой причине им следует эффективно использовать поступающие ресурсы и сглаживать динамику поступлений.
That approach smoothed the effect of the adjustment on those moving up through the threshold.
Такой метод позволял сглаживать эффект от применения скидки для тех стран, которые перешагивали пороговый уровень.
Third, members of the organization should confront and solve conflict, not merely smooth problems over.
В-третьих, члены Организации не должны бояться конфликтов и должны решать, а не просто сглаживать проблемы.
Insurance companies should not include smoothing adjustments relating to long-term investment returns in their income statements.
а) страховые компании не должны включать в свои отчеты о прибылях и убытках "сглаживающие корректировки", касающиеся доходов от долгосрочных инвестиций;
Application of the EMEP grid has a smoothing effect on the data, but without the appearance of extensive zones given by contoured maps.
Применение сетки ЕМЕП оказывает сглаживающий эффект на данные, но без появления обширных зон, которые дают контурные карты.
- I'm smoothing the way.
- Не зазываю. Я сглаживаю ситуацию.
- Don't help and don't smooth.
- Не помогай и не сглаживай.
- Reverend, my specialty is smooth.
- Преподобный, сглаживать такие моменты - моя специальность.
The garlic makes them smooth, F major seven.
Чеснок его сглаживает, септаккорд фа-мажор.
It's my new baby cream, smoothes the lines.
Это мой новый детский крем, сглаживающий линии.
You just need something to smooth it out.
Тебе нужно что-то, чтобы его сглаживать.
Try to be friendly with myself and smoothing myself out.
Стараюсь быть дружелюбным с собой, сглаживаюсь.
The inertial dampeners on this thing should smoothe that out.
Инерционные демпферы этой штуки должны сглаживать это.
Well, I did a little humphrey smooth talking,
Хорошо, я провела небольшой сглаживающий разговор в стиле Хамфри.
If not, we could go back to your smooth approach.
Если нет, то мы вернемся к твоему сглаживающему подходу.
With oil rents dependent on international market fluctuations, patriarchal institutions smooth their functioning by drawing on heavily skewed resource flows and wealth distribution.
В условиях, когда доходы от продажи нефти зависят от международной рыночной конъюнктуры, патриархальные институты смягчают негативные последствия ее колебаний посредством <<сильной деформации>> потоков ресурсов и системы распределения богатства.
A good wife recognizes that and is happy to smooth the way.
Хорошая жена это понимает и смягчает жизнь мужчине.
He treats you like a princess and he shows you love and dignity, and so you take the rough with the smooth.
Он обращается с тобой, как с принцессой, и демонстрирует тебе свою любовь и достоинство, И это смягчает в твоих глазах его жестокость.
Smoothes changes over time in normal circumstances
При обычных условиях со временем выравнивает изменения
They help women to smooth household consumption and develop and sustain various types of subsistence activities.
Они помогают женщинам выравнивать потребление домашних хозяйств, а также развивать и поддерживать различные виды деятельности в рамках натурального хозяйства.
8.2 As to the supplementary information provided by the State party, the authors note that thus far, the companies quarrying on Mount Etelä-Riutusvaara have not covered any holes or smoothed edges and slopes after the expiry of their contracts.
8.2 Относительно дополнительной информации, представленной государством-участником, авторы отмечают, что до сих пор компании, добывающие камень на горе Этеля-Риутусваара, не закрывали места выработки камня и не выравнивали выступы и склоны
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test