Traducción para "simultaneously is" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
A suggestion was made to replace the word "simultaneously" with the words "in parallel" or "practicably simultaneously".
108. Было предложено заменить слово "одновременно" словами "параллельно" или "практически одновременно".
They should be pursued simultaneously, not sequentially.
И реализовывать их следует не последовательно, а одновременно.
The problem and the means for its solution arise simultaneously.
Задача возникает одновременно со средствами ее разрешения.
But the same process cannot be simultaneously for all owners of commodities both exclusively individual and exclusively social and general.
Но один и тот же процесс не может быть одновременно для всех товаровладельцев только индивидуальным и только всеобще общественным.
Zaphod tried to run in several equally decisive directions simultaneously. “Right!” he said.
Зафод попытался побежать в нескольких одинаково бесполезных направлениях одновременно. – Так! – решительно сказал он.
The same commodity cannot, therefore, simultaneously appear in both forms in the same expression of value.
Следовательно, один и тот же товар в одном и том же выражении стоимости не может принимать одновременно обе формы.
Suddenly the air exploded with energy bolts as both the cops opened fire on them simultaneously.
Внезапно воздух разорвали энергетические залпы – оба копа одновременно открыли огонь.
He seemed simultaneously terrified and mesmerized. “Yes. The thing is… helping Harry Potter… rather dangerous…”
Он казался одновременно испуганным и словно завороженным. — Да-а… Видите ли… Помогать Гарри Поттеру… небезопасно…
Nevertheless, an increase in the amount of material wealth may correspond to a simultaneous fall in the magnitude of its value.
Тем не менее возрастающей массе вещественного богатства может соответствовать одновременное понижение величины его стоимости.
The two equivalents, commodities and money, have ceased to appear simultaneously at the two poles of the process of sale.
Одновременное появление эквивалентов, товара и денег, на противоположных полюсах процесса продажи прекратилось.
“Hi there!” it said brightly and simultaneously spewed out a tiny ribbon of ticker tape just for the record.
– бодро крикнул он и одновременно выплюнул крошечную ленту, на которой для протокола было отпечатано “всем привет”.
She was not pretty; she looked simultaneously cross and sullen, with heavy brows and a long, pallid face.
Далеко не красавица — густые брови, длинное бледное лицо, — она выглядела одновременно и сварливой, и замкнутой.
The head of State is simultaneously head of Government.
Глава государства одновременно является главой правительства.
Georgian citizens may not simultaneously be citizens of another State.
Гражданин Грузии не может одновременно являться гражданином другого государства.
A Republic of Latvia citizen cannot simultaneously be a citizen of another country.
Гражданин Латвийской Республики не может одновременно являться гражданином какой-либо другой страны".
The Chief Executive represents the MSAR and is simultaneously the head of the Government.
Глава исполнительной власти представляет ОАР Макао и одновременно является главой правительства.
92. States today are often simultaneously countries of origin, transit and destination.
92. Сегодня государства часто одновременно являются странами происхождения, транзита и назначения.
There is no reference to Article 38 if the abettor appeared simultaneously as a co-perpetrator of the crime.
Ссылка на статью 38 не производится, когда подстрекатель одновременно является соисполнителем преступления.
Simultaneously held the portfolio of the Ministry of Land Administration and Land Reform as well as the Ministry of Information and Broadcasting.
Одновременно являлся министром землеустройства и земельной реформы, а также министром информации и радиовещания.
46. Average annual prices are simultaneously the base prices for indices computation for the following year.
46. Среднегодовые цены одновременно являются базисными ценами для исчисления индексов в следующем году
For those who are parties to both Conventions simultaneously, the 1949 Convention has ceased to exist.
Для тех государств, которые одновременно являются сторонами обеих Конвенций, Конвенция 1949 года утратила силу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test