Traducción para "short sight" a ruso
Short sight
sustantivo
Ejemplos de traducción
Such an approach is short-sighted and self-defeating.
Такой подход является близоруким и деструктивным.
This approach is fundamentally flawed and even short-sighted.
Этот подход органически порочен и даже близорук.
International institutions were short-sighted as well.
Международные учреждения тоже проявляли близорукость.
This is both wrong-headed and short-sighted.
Однако такой подход является одновременно неверным и близоруким.
Such an objection was, in his view, remarkably short-sighted.
Подобное возражение, по мнению оратора, представляется явно близоруким.
It is essential that the peace process not be compromised by short-sighted policies.
Крайне важно, чтобы мирный процесс не был подорван близорукой политикой.
We think that this is short-sighted and is not in the interests of those States.
Мы считаем эту практику близорукой и не отвечающей интересам этих государств.
Overstepping that limit is both counter-productive and dangerously short-sighted.
Если же эти рамки не будут соблюдаться, то это будет контрпродуктивно и будет в опасной степени близоруко.
Companies that take a very short-sighted view make fundamental mistakes.
Компании, которые руководствуются близоруким подходом, совершают серьезную ошибку.
It would be short-sighted to focus on the response and assistance phase in the immediate aftermath of a disaster.
Было бы близорукостью сосредоточивать внимание на стадии реагирования и помощи сразу же после бедствия.
Because my roommate is a narrow-minded, short-sighted, judgmental, and insulting piece of work.
Потому что мой сосед узколобый, близорукий, критикующий и оскорбляющий кусок... работы.
A short-sighted little asshole!
Маленького близорукого аршлоха!
A short-sighted little boy?
Маленького близорукого пацана?
- Pandas are very short-sighted.
- Панды очень близоруки, Винс.
When did you become short-sighted?
Когда ты стала близорукой?
Are you short-sighted, Mr Hill?
- У вас близорукость, мистер Хилл?
I find it very short-sighted.
Я считаю такой подход близоруким.
I didn't know you're short-sighted
Не знал, что у тебя близорукость
Just because Dean is... ~ Short-sighted?
Только из-за того, что Дин... - Близорукий?
Are these for long sight or short sight?
Вот эти для близоруких или дальнозорких?
Avarice and injustice are always short-sighted, and they did not foresee how much this regulation must obstruct improvement, and thereby hurt in the long-run the real interest of the landlord.
Жадность и несправедливость всегда близоруки, и они не предвидели, как сильно такое правило должно мешать улучшениям и потому в конечном счете причинить ущерб действительным интересам землевладельца.
After that she didn't play around with the soldiers any more but only with a few flat-footed, short-sighted young men in town who couldn't get into the army at all. By the next autumn she was gay again, gay as ever.
И больше она никогда не флиртовала с военными, ограничивая свой круг теми молодыми людьми, которые из-за близорукости или плоскостопия были непригодны для службы в армии. К осени она снова стала прежней Дэзи, веселой и жизнерадостной.
Your friends indeed!"... gabbled Burdovsky, defiantly examining the faces round him, and becoming more and more excited. "You have no right!..." As he ended thus abruptly, he leant forward, staring at the prince with his short-sighted, bloodshot eyes. The latter was so astonished, that he did not reply, but looked steadily at him in return. "Lef Nicolaievitch!" interposed Madame Epanchin, suddenly, "read this at once, this very moment! It is about this business."
ваших друзей… Вот!.. – залепетал вдруг снова Бурдовский, дико и опасливо осматриваясь кругом и тем более горячась, чем больше не доверял и дичился, – вы не имеете права! – и, проговорив это, резко остановился, точно оборвал, и безмолвно выпучив близорукие, чрезвычайно выпуклые с красными толстыми жилками глаза, вопросительно уставился на князя, наклонившись вперед всем своим корпусом. На этот раз князь до того удивился, что и сам замолчал и тоже смотрел на него, выпучив глаза и ни слова не говоря.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test