Traducción para "she said that was" a ruso
She said that was
  • она сказала, что это
  • она сказала, что было
Ejemplos de traducción
она сказала, что это
3. She said that this was the second UNECE meeting on potatoes that week.
3. Она отметила, что на этой неделе это уже второе совещание ЕЭК ООН, посвященное картофелю.
If that were allowed to occur, she said, the Committee would be setting an undesirable precedent.
Она заявила, что если это допустить, то Комитет создаст нежелательный прецедент.
She said that there were a number of legal and practical reasons why this was not normally done.
Она сообщила, что в настоящее время существует целый ряд правовых и практических соображений, по которым это в принципе нельзя сделать.
She said that the workshop had clearly demonstrated the interconnection between poverty and entrenched racism.
Она заявила, что это рабочее совещание ясно показало связь между бедностью и укоренившимся расизмом.
These efforts, she said, involve supplies and assistance focusing on children separated from their families.
Эта деятельность, сказала она, состоит в доставке грузов и предоставлении помощи с уделением особого внимания детям, разлученным с их семьями.
She said that this was also due to the high quality publication, which was prepared by Australia for bovine meat.
Она заявила, что это также обусловлено высоким качеством публикации, которую подготовила Австралия в отношении говядины.
She said that it had acquired valuable insights and information from that course, organized in Nairobi in January 1998.
Она сказала, что благодаря этому курсу, организованному в Найроби в январе 1998 года, управление смогло ознакомиться с ценными идеями и информацией.
Regarding the funding of HIV/AIDS, she said that this was not just a health issue, but a challenge to all parts of society.
Что касается финансирования мероприятий по борьбе с ВИЧ/СПИДом, то она говорит, что эта серьезнейшая проблема касается не только сферы здравоохранения, но и всех слоев общества.
She said that these investments have delivered industrial capacity, jobs, skills and basic services for the local population.
Она сообщила, что в результате этих инвестиций возрастает промышленный потенциал, создаются рабочие места, обеспечивается обучение навыкам и предоставление услуг для местного населения.
She said that, for some countries, this was difficult to implement and suggested to consider derogation, similar to the one existing for leaded petrol.
Она сказала, что для некоторых стран это сопряжено с трудностями, и предложила предусмотреть отступление от этого требования по аналогии с отступлением, касающимся этилированного бензина.
She said that was the only thing she didn't like about you.
Она сказала, что это было единственное, что ей в тебе не нравилось.
She said that was her superhero name because it was also her superpower.
Она сказала, что это её супергеройское имя, и в этом её суперсила.
She said, that was "God's final gift to a man, a dead man's boner."
Она сказала, что это было "заключительным подарком от бога человеку... "Стояк мертвеца".
She said that was not a suitable topic for a first date and that was it.
Она сказала, что это неподходящая тема для разговора на первом свидании
and she said that was misrepresentation and she was going to sue me.
И она сказала, что это было искажение фактов и что она подаст на меня в суд.
She said that was the only job she could get... because all her clothes were stolen.
Она сказала, что это было единственное, чем Миссис Форд могла заниматься, потому что у неё украли всю одежду.
“It hasn’t got a newspaper, though,” she said, looking disappointed. “It’s—”
— Это не газета, — разочарованно сказала Гермиона. — Это
And she said I had some unlearning to do.
А она на это сказала, что мне надо кое-чему разучиться.
"Read this," she said, handing him Gania's note.
– Прочтите это, – сказала она, подавая ему записку Гани.
"The Duke and I are father and mother surrogates to our people," she said. "The position—"
– Герцог и я заменяем этим людям отца и мать, – сказала она. – Это положение….
“Well, it does!” she said impatiently. “It’s only a game, isn’t it?”
— А что? — с вызовом сказала она. — В конце концов, это только игра!
That,” she said quietly, “is despicable. Ask for his help, then double-cross him?
— Это низость, — тихо сказала она. — Попросить его о помощи, а потом обмануть?
She said the mystery of life isn't a problem to solve, but a reality to experience.
Сказала, что таинство жизни – это не проблема, подлежащая решению, а только испытываемая реальность.
"Are you sure she said that?" he asked, and his voice seemed to quiver as he spoke.
– Она это наверно сказала? – спросил он, и голос его как бы дрогнул.
"Tongues of wild rabbit in a special sauce," she said. "A very old recipe."
– Языки диких кроликов в особом соусе, – ответила она. – Это старинный рецепт.
She said, ‘Oh dear, is this the Muggle-born?’ and then, ‘Bad posture and skinny ankles.’”
Увидев меня, она сказала: «Боже, это ведь магловка?» — а затем: «Плохая осанка и костлявые лодыжки».
она сказала, что было
She said that the lack of evidence favoured impunity.
Она сказала, что отсутствие доказательств способствует безнаказанности.
UNICEF staff, she said, was the "lifeblood of the organization".
Она сказала, что сотрудники ЮНИСЕФ являются <<источником деятельности организации>>.
"And guards," she said. "Guards everywhere.
– А охрана, – сказала она, – повсюду охрана.
she said tensely to Harry and Ron.
— Быстрее, — озабоченно сказала она Гарри и Рону.
“I've always been like that,” she said.
— Я и всегда такая была, — сказала она.
She said those who tried for it died.
– Она уже сказала, что все, кто пытался стать им, погибли.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test