Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
And then she comes out. "I don't-I'm tired of this.
Потом она выходит "я устала, я не хочу больше ходить".
She comes out of the bathroom, I'm in up to my wrist.
Она выходит из ванной, а я уже внутри по самое запястье.
She comes out of the store with a little packet in her hands.
Она выходит из аптеки. В руках у нее небольшой пакет.
When she goes into her office, we're amazed at what she comes out with.
Каждый раз, как она выходит из своего кабинета, мы поражаемся её нестандартным мышлением.
If Pamela Jeffries was the woman he saw his dad with, why was she coming out of a school?
Если Памела Джеффрис и была той самой женщиной, с которой он видел своего отца, почему же тогда она выходила со школы?
She could be hit by a bus as she's coming out of the pub, or fall asleep smoking a cigarette and be burned to a crisp right there in her smelly bed.
Её мог сбить автобус, когда она выходила из бара или она уснула с горящей сигаретой и поджарилась прямо в своей вонючей кровати.
She comes out, curtsies—can you imagine, she's still in a short dress; an unopened bud—she blushes, turns pink as the dawn (they had told her, of course).
Выходит она, приседает, ну можете себе представить, еще в коротеньком платьице, неразвернувшийся бутончик, краснеет, вспыхивает, как заря (сказали ей, конечно).
For example, there was Spellbound, in which a woman who used to be a great piano player has her hands stuck in some awkward position and she can’t move them, and her family calls in a psychiatrist to try to help her, and the psychiatrist goes upstairs into a room with her, and you see the door close behind them, and downstairs the family is discussing what’s going to happen, and then she comes out of the room, hands still stuck in the horrible position, walks dramatically down the stairs over to the piano and sits down, lifts her hands over the keyboard, and suddenly—dum diddle dum diddle dum, dum, dum–she can play again.
Был, к примеру, фильм «Завороженный», там у одной женщины, великой пианистки, вдруг застревают, причем в весьма неловком положении руки, она ими даже шевелить не может, и родные вызывают психиатра, чтобы тот ей помог, — вы видите, как психиатр поднимается вместе с ней наверх, в ее комнату, дверь за ними закрывается, а внизу ее родные принимаются гадать, что теперь будет, и тут она выходит из своей комнаты, руки у нее все также скрючены под кошмарным углом, она эффектно спускается по лестнице, подходит к роялю, садится, поднимает руки над клавиатурой и вдруг — трам-па-пам, трам-па-па-пам — заиграла снова.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test