Traducción para "she came to" a ruso
Ejemplos de traducción
(b) Ms. Maligina was arrested when she came to testify as a witness.
b) г-жа Малигина была арестована, когда она пришла давать показания в качестве свидетеля.
She came to his house, because she had trouble with her boyfriend, and it was she who took the initiative for intercourse.
Она пришла к нему в дом, поскольку у нее были проблемы с ее знакомым, и именно она явилась инициатором половых сношений.
She came to the Office of Personnel Management from the Department of the Air Force, where she held a variety of positions in human resources management at several geographical locations.
Она пришла в Управление кадров из Департамента военно-воздушных сил США, где она занимала ряд должностей, связанных с управлением людскими ресурсами, в нескольких географических точках.
She came to the conclusion that the punishments of stoning or amputation constitute at least cruel, inhuman and degrading treatment that is prohibited in absolute terms by various international conventions.
Она пришла к выводу, что наказание в виде побития камнями или отсечения конечности представляет собой по меньшей мере жестокое, бесчеловечное и унижающее достоинство обращение, которое категорически запрещено различными международными конвенциями.
A detainee in a police station said, for example, that a lawyer friend had been threatened by the police when she came to the station, and he did not know whether she had been informed of his recent transfer to another station.
Так, например, один из содержавшихся под стражей в комиссариате полиции утверждал, что полицейские угрожали его подруге-адвокату, когда та пришла в комиссариат; кроме того, он не знал, сообщили ли ей о его недавнем переводе в другой полицейский участок.
She came to the Hall, she threw her vindictiveness, and she is just about to leave, joined by the representative of the United Kingdom, whose country's name was never mentioned by my Foreign Minister, but who took it upon himself, which is his own free choice, just to trail the United States in defence of the position of the Security Council.
Она пришла в этот Зал, она бросила ряд обвинений, и сейчас она готова уйти в сопровождении представителя Соединенного Королевства, причем его страна нашим министром иностранных дел нигде и не упоминалась, однако он решил взять это на себя, - ну что же он волен выбирать, - чтобы плестись за Соединенными Штатами, защищая позицию Совета Безопасности.
Never mind, she came to.
Бросьте это, профессор, она пришла в себя.
She came to the café to apologize.
Она пришла в кафе, чтобы извиниться.
She came to school, straight from Tug's?
Она пришла в школу от Тагга?
She came to school with no pants on!
Она пришла в школу без штанов!
Look. She came to the house that night.
Она пришла в дом той ночью.
She came to the club Wednesday morning.
Она пришла в клуб в среду утром.
She came to Fangtasia to help you.
Она пришла в Группу Крови помочь тебе.
She came to this house as a servant.
Она пришла в этот дом как слуга.
She came to this world looking for blondes?
Она пришла в этот мир в поисках блондинок?
She came to the restaurant to spy on me!
Она пришла в ресторан чтобы шпионить за мной.
She came home dirty, draggled, and shoeless;
Она пришла домой, побираясь, вся испачканная, вся в лохмотьях, с ободранными башмаками;
She came to the house with papers for my father’s signature. He was not at home.
Она пришла к нам домой с бумагами для отца. Его не было дома.
Ah, you! you! But she hasn't even left the room; as soon as she came from seeing you, you scoundrel, she sat down at once just beside Rodion Romanovich! Search her!
Ах вы! Ах вы! Да она и из комнаты-то не выходила и, как пришла от тебя, подлеца, тут же рядом подле Родиона Романовича и села!.. Обыщите ее!
If Caesar were among us today, he would, with admiration, have proclaimed "venit, vidit et sumpsit" - she came, she saw and she took charge.
Если бы Цезарь был среди нас сегодня, то он с восхищением заявил бы: "Venit, vidit et sumpsit" - пришла, увидела и приступила к делу.
Furthermore, in a country visit report, the Special Rapporteur analysed certain forms of punishment contained in sharia penal codes and she came to the conclusion that stoning or amputation constitute, if not torture, at least cruel, inhuman and degrading treatment that is prohibited in absolute terms by various international conventions.
Кроме того, в докладе о посещении одной из стран Специальный докладчик провела анализ определенных видов наказания, предусмотренных в шариатских уголовных кодексах, и пришла к выводу, что забрасывание камнями или ампутация конечностей являются если не пыткой, то по меньшей мере жестоким, бесчеловечным и унижающим достоинство обращением, которое категорически запрещено различными международными конвенциями.
She came to bid farewell.
Она пришла попрощаться.
She came to rescue Annika.
Она пришла спасти Аннику.
She came to congratulate us.
Она пришла поздравить нас.
- She came to your house?
- Она пришла к тебе домой?
She came to Homeland first.
Она пришла сначала в НБ.
She came to me willingly.
Она пришла ко мне добровольно.
She came to your rescue.
Она пришла тебе на помощь.
She came to check on me.
Она пришла проведать меня.
Colleen, man. She came to play.
Колин она пришла играть
She came to get some keys.
- Она пришла забрать ключи.
She came in, went straight to Katerina Ivanovna, and silently laid thirty roubles on the table in front of her.
Пришла, и прямо к Катерине Ивановне, и на стол перед ней тридцать целковых молча выложила.
So then, some time after five, I see Sonechka get up, put on her kerchief, put on her wrap, and go out, and she came back home after eight.
И вижу я, эдак часу в шестом, Сонечка встала, надела платочек, надела бурнусик и с квартиры отправилась, а в девятом часу и назад обратно пришла.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test