Traducción para "shared is" a ruso
Ejemplos de traducción
Participants shared practical examples.
Участники поделились практическими примерами.
Italy has much to share in this regard.
В этом отношении Италия может поделиться большим опытом.
We are prepared to share it with all who may be interested.
Мы готовы поделиться им со всеми, кто заинтересуется.
Net amount to be shared with WTO
Чистая сумма, которую предстоит поделить с ВТО
We have shared it with all our colleagues.
Мы поделились ими со всеми нашими коллегами.
In addition, Turkey, a State not party, shared information.
Кроме того, информацией поделилось государствонеучастник - Турция.
Colombia would share its experience.
Колумбия выразила готовность поделиться своим опытом.
Tajikistan and Uzbekistan also shared their experiences.
Своим опытом поделились также Таджикистан и Узбекистан.
Attendees shared experiences and knowledge of the current situation.
Участники семинара поделились опытом и знаниями в этой области.
Cuba wishes to share its modest experience.
Куба хочет поделиться своим скромным опытом.
A problem shared is a problem...
Поделишься проблемой и проблема....
A problem shared is a problem doubled.
Поделишься проблемой, и она удвоится.
A danger shared is a danger halved.
Поделить риск — наполовину избавиться от него.
So, well, they say a problem shared is a problem halved.
Говорят, если проблемой поделиться, она уполовинивается.
As my mother used to say, a problem shared is a problem halved.
Как говорила моя мать, поделившись проблемой, уменьшаешь ее вдвое.
What I will share is what we all have in common... A desire for happiness.
Но я поделюсь с вами тем, к чему мы все так стремимся... счастьем.
“Go on, have a pasty,” said Harry, who had never had anything to share before or, indeed, anyone to share it with.
— Давай ешь. — Гарри кивнул на свои сладости, у него никогда не было того, чем можно было бы поделиться с другими. А если честно, делиться тоже было не с кем.
Everything Harry had seen in the Pensieve, nearly everything Dumbledore had told and shown him afterward, he had now shared with Ron and Hermione—and, of course, with Sirius, to whom Harry had sent an owl the moment he had left Dumbledore’s office.
Гарри поведал Рону и Гермионе обо всем, что видел в Омуте памяти, и еще о многом, услышанном от Дамблдора. И конечно же, поделился с Сириусом: из кабинета директора сразу бросился в совятник и отправил ему письмо.
Their value, however, may not perhaps always exceed the difference between his pay and that of the common labourer; and though it sometimes should, the excess will not be clear gain to the sailor, because he cannot share it with his wife and family, whom he must maintain out of his wages at home.
Правда, матрос сверх своего жалованья получает продовольствие, однако стоимость его не всегда превышает разницу между его платой и оплатой простого чернорабочего, а если иногда и превышает, то излишек этот не может составить чистого выигрыша для матроса, потому что он не может поделиться им со своей женой и детьми, которых он вынужден содержать отдельно от себя на свою заработную плату.
We share in their pain; we share in their sorrow.
Мы разделяем их боль, мы разделяем их скорбь.
These are concerns that I share.
И я разделяю эти их озабоченности".
I share that concern.
Я разделяю эту обеспокоенность.
I share their frustration.
Я разделяю их огорчение.
I share these concerns.
Я разделяю эту озабоченность.
We share its view that
Мы разделяем его мнение о том, что
I share his concerns.
Я разделяю его обеспокоенность.
I share those sentiments.
Я разделяю эти чувства.
:: Shared objectives
:: Постановка разделяемых всеми задач
India shares those concerns.
Индия разделяет эту обеспокоенность.
But no one shared his happiness;
Но никто не разделял его счастия;
They must see that I share their elation.
Они должны видеть, что я разделяю их восторг…
groaned Dori and Nori (who shared the hobbit’s views about regular meals, plenty and often).
- ворчали Нори и Дори, разделявшие взгляды хоббита, касаемо еды - почаще и посытнее.
I fully agree with her, Rodya, and share in all her plans and hopes, seeing them as fully possible;
Я, Родя, вполне с нею согласна и разделяю все ее планы и надежды, видя в них полную вероятность;
Bogdanov (trusting Mach) accepted a reactionary philosophical trick as an “indubitable fact.” For, indeed, not a single fact was or could be cited which would refute the view that sensation is an image of the external world—a view which was shared by Bogdanov in 1899 and which is shared by natural science to this day.
За «несомненный факт» Богданов принял (поверив Маху) реакционный философский выверт, ибо на самом деле ни единого факта не было приведено и не может быть приведено, который бы опровергал взгляд на ощущение, как образ внешнего мира, — взгляд, разделявшийся Богдановым в 1899 году и разделяемый естествознанием по ею пору.
Because he considers them closely akin ; and this opinion, which is shared by Mach, Avenarius, Petzoldt and the immanentists is, as we shall see later, entirely correct.
Потому, что он считает их близкой родней, — и это мнение, разделяемое Махом, Авенариусом, Петцольдтом и имманентами, безусловно справедливо, как мы увидим ниже.
Their affectionate mother shared all their grief; she remembered what she had herself endured on a similar occasion, five-and-twenty years ago.
Преданная мамаша разделяла отчаяние дочек, припоминая собственные переживания при подобных обстоятельствах двадцать пять лет тому назад.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test