Ejemplos de traducción
sustantivo
(i) Matrices sampled (water, sediment, biota);
i) анализируемые среды (вода, осадок, биота);
Soil, sediment, sewage sludge and water;
g) почва, отложения, канализационный осадок и сточные воды;
The flood flow is normally laden with sediments, which are deposited off site.
Ливневый поток обычно несет с собой осадок, который оседает по ходу следования потока.
Bubbling FBC; Fuel: coal, bark, oil, sediment, etc.
Сжигание в кипящем псевдоожиженном слое; топливо: уголь, кора, нефть, осадок сточных вод и т.д.
Due to its high Koc value, dicofol will be removed from water by adsorption to sediment.
Поскольку значения Koc достаточно высоки, дикофол будет удален из воды путем абсорбции в осадок.
(d) Re-mobilization of historic human-caused mercury releases previously deposited in soils, sediments, water bodies, landfills and waste tailings piles.
d) реаккумуляция ртути, которая поступила в окружающую среду в результате деятельности человека, а затем попала в почву, осадок, водоемы, на свалки и открытые хвостоприемники.
Where competence and matrices are concerned, an overall good performance was observed for test solutions, whereas a substantial number of laboratories struggled with real matrices such as sediment, mothers' milk or fish.
Что касается компетенции и матриц, то тестовые решения оказались успешными, однако некоторые лаборатории столкнулись с трудностями при использовании реальных матриц, таких как осадок, материнское молоко или рыба.
The data from other media such as water, sediments, soil and foodstuff, however, indicate the existing expertise within the region, and with capacity-building would enable the region to participate meaningfully in future evaluations.
Вместе с тем, данные по другим средам, таким, как вода, осадок, почва и продукты питания, указывают на наличие в регионе специальных экспертных знаний, и благодаря работе по укреплению потенциала регион сможет эффективно участвовать в будущих оценках.
Contains tolerable daily intake environmental standards for ambient air, water quality (including sediment) and soil, emission and residue standards for gas, effluent, ash and dust regarding PCDDs, PCDFs and co-planar PCBs.
Применительно к ПХДД, ПХДФ и планарным ПХД указаны экологические нормы допустимого суточного поступления в организм из окружающего воздуха, нормы качества воды (включая осадок) и почв, а также нормы содержания в газообразных выбросах, стоках, золе и пыли.
Its fruits, oil, sediment, wood and leaves are used by Palestinian families worldwide as the basis for a range of Palestinian food staples, and for soap, medicinal uses, fuel, and decorative crafts exemplifying the rich Palestinian environmental, social and cultural landscape.
Его плоды, масло и осадок в нем, древесина и листья используются палестинскими семьями по всему миру для приготовления основных национальных продуктов питания, производства мыла, медицинских препаратов, топлива и декоративных поделок, демонстрирующих все богатство палестинского экологического, социального и культурного ландшафта.
Some kind of sediment in there.
Какой-то осадок
And a little sediment going down the wrong...
И маленький осадок, который опускается...
High-resolution CT scan, UA and urine sediment.
Осадок в моче. Желудочно-кишечный тракт?
It's 4:59! 446 00:25:08,105 -- 00:25:10,096 Swirl. Checking for sediment.
ВзбалтьIваете, смотрите, есть ли осадок.
I mean, they may have been ground into sediment or...
Их могло перемолоть и они выпали в осадок...
Now,some sediment is normal,especially in such a big wine.
Ну, небольшой осадок может быть, особенно в таком большом сосуде.
He used to wrap the stocking around a pipe in the still to filter the sediments.
Он оборачивал чулок вокруг трубки дистиллятора, чтобы отфильтровать осадок.
You get a little sediment in there or some rust, and you're done for.
На ней небольшой осадок или небольшая ржавчина, вот и все дела.
No, the sediment is gypsum, dating back to the Pleistocene and Holocene eras.
Осадок на них от природного гипса, относящегося к плейстоценовому и голоценовому периодам.
Because the Jeffersonian found the sediment from the Margaux in her stomach, correct?
Потому что сотрудники Джефферсона нашли винный осадок "Марго" в её желудке, правильно?
(a) Thickness of re-deposited sediment on the side of the collector tracks;
a) толщина вновь осаждающихся отложений сбоку от следа коллектора;
POPs tend to adsorb to particles and deposit into sediment, and so they are found to be higher in benthic organisms than in pelagic organisms at the same trophic level.
СОЗ имеют тенденцию адсорбироваться к частицам и осаждаться в отложения, в связи с чем установлено, что их содержание выше в бентических организмах, чем в пелагических организмах на том же самом трофическом уровне.
The washed-out fluorescent powder, including the mercury and fine particles of glass, sediment in two stages and the process water is returned to the washing process circulation (www.dela-recycling.com)
Вымываемый флуоресцентный порошок, включающий ртуть и мелкие частицы стекла, осаждается в два этапа и техническая вода возвращается в процесс очистки (www.dela-recycling.com)
If chemicals that are bio-accumulative settle in aquatic sediments, bio-magnification in the food chain can occur and thus affect man, and can be a major hazard for terrestrial animals.
Если химические вещества, которые биологически накапливаются, осаждаются в водных отложениях, то в пищевой цепи может произойти биологическая амплификация, которая воздействует на человека и может превратиться в одну из главных угроз для наземных видов животных.
sustantivo
- oil sediments and waters
- нефтяной отстой и нефтесодержащая вода;
It should be made clear that the DT50 (< 24 hours) refers to dissipation from water to sediment and that once in the sediment paraquat is persistent.
Следует прояснить, что ДТ50 (< 24 часов) относится к рассеиванию из воды в осадочные породы и что при поступлении в осадочные породы паракват приобретает устойчивые свойства.
Bioavailability aspects in soils and sediments should also be addressed.
Необходимо также изучить аспекты биоаккумулирования в почвах и осадочных породах.
The strong adsorption causes their mobility in soil and sediments to be negligible.
В силу высокой адсорбции их мобильность в почве и осадочных породах ничтожно мала.
4. Cyanide leaching in sediment, ore or tailings to which mercury has been added.
4. Выщелачивание цианированием осадочных пород, руды или шлама, куда была добавлена ртуть.
Leaching potential of mercury from the contaminated media (e.g. soils and sediments);
g) потенциал выщелачивания ртути из загрязненных сред (например, почв и осадочных пород);
These findings are generally reflected in sediment, bog and glacier cores.
Эти выводы, как правило, отражают данные изучения осадочных пород, проб болотных почв и ледовых кернов.
They intensively adsorb onto particles in air, soil and sediment, and accumulate in fat-containing tissues.
Они интенсивно адсорбируются в частицы в воздухе, почве и осадочных породах и накапливаются в жиросодержащих тканях.
Local/State/Federal Clean-up Standards: water, soils/sediment, air.
j) местные/региональные/федеральные стандарты очистки: вода, почва/осадочные породы, воздух.
The crater is currently covered by sediments, and has recently been extensively drilled.
В настоящее время поверхность кратера покрыта осадочными породами, и в этом районе недавно были проведены обширные буровые работы.
Kuwait then proposes to backfill the excavated area with the cleaned sediment materials generated from the HTTD treatment.
Далее, по предложению Кувейта, очищенные методом ВТТД осадочные породы засыпались бы обратно в места выемки.
We are the sediment, the layers beneath.
ћы осадочна€ порода, нижний слой.
Over time, sediment buried the ruins.
Прошло время, и осадочные породы захоронили руины.
The sediment forms the brim of Orinoco's hat.
Осадочные породы формируют поля знаменитой шляпы Ориноко.
You're looking at 20,000 years of sediment here.
Ты смотришь на 20 000 лет осадочных пород.
There are three primary theories concerning sediment flow rate.
Существует 3 основные теории касательно скорости течения осадочных пород.
Okay, I'm not an expert in sediment and geology, all right?
Ладно, я не эксперт в осадочных породах или геологии, понятно?
Remember that paper I had published last year on sediment flow rate?
Помните ту статью о скорости течения осадочных пород, которую я опубликовал в прошлом году?
Every year almost 2 thousand million tonnes of sediment eroded from the Himalayas is delivered to the ocean.
Каждый год почти два миллиарда тон осадочных пород, вымытых в Гималаях, приносятся в океан.
The labyrinth of mangrove roots... captures sediments washed down from the islands... keeping the coral reef from being smothered in silt.
Лабиринт мангровых корней захватывает осадочные породы, вымываемые с островов и предотвращают коралловый риф от замусоривания.
Layers of sediment can be as important as the artefact itself in terms of dating and identification.
Прекрасно. Слои осадочных пород могут быть так же важны, как сам артефакт с точки зрения ознакомления и идентификации.
Request to add Sediment to the heading Soil to read Soil / Sediment
Просьба добавить "осадочные отложения" к заголовку "почва", чтобы он читался "почва/ осадочные отложения".
SCCPs are persistent in sediments, and have been measured in sediments in Arctic lakes.
КЦХП ведут себя как стойкие вещества в отложениях и были обнаружены в отложениях полярных озер.
Sediment monitoring;
наблюдение за отложениями;
Effects on sediments
Последствия для морских отложений
Persistent in the sediment.
Устойчив в осадочных отложениях.
Lake Ontario sediment
Отложения из оз.Онтарио
Half-life data for sediment are not available, although sediments are a sink for HCBD.
Данные о полураспаде в осадочных отложениях отсутствуют, хотя осадочные отложения являются поглощающей средой для ГХБД.
Unlike in aerobic sediments, half-lives in anaerobic sediments exceed six months as well.
В отличие от аэробоных отложений период полураспада в анаэробных отложениях также превышает шесть месяцев.
Persistence in soil and sediment
Стойкость в почве и отложениях
It partitions to sediment and soil.
Он стабилизируется в отложениях и почве.
Each year, sand and sediment cover up the remains, creating layers on the ocean floor.
Ежегодно, песок и отложения покрывали останки, создавая слои на океаническом дне. Логично.
Now they are carrying heavy loads of sediment that stains their waters brown.
Сейчас они несут в себе тяжелый груз осадков и отложений, окрашивающий их воды в коричневый цвет.
So the swab from the victim's damaged patellas show traces of sediment, but it's not cement.
В образце, взятом с поврежденных коленных чашечек жертвы, вявлены следы осадочных отложений, но это не цемент.
White sediments in the heart of the Sahara are the dried-out remains of what was once the world's largest lake.
Белые отложения в центре Сахары - высохшие остатки того, что когда-то было самым большим озером в мире.
AND THE "MUD" THAT NOURA TOLD SAM HE COLLECTED MUST HAVE BEEN SEDIMENT SAMPLES, PROVING THAT THE HYDROGEN SULPHIDE COULDN'T HAVE COME FROM THE BOTTOM OF THAT LAKE.
И "грязь", которую, как Нора сказала Сэм, он собирал, наверняка пробы донных отложений, доказывающие, что сероводород не мог подняться со дна озера.
And for those who think eating seafood is "healthier" than land animals, just remember how much irretrievable waste and contaminated sediments are dumped into our oceans.
И для тех, кто думает, съедая дары моря "более здорово" чем наземные животные, только помните сколько невосполнимый пропадите впустую и загрязненные отложения свалены в наши океаны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test