Ejemplos de traducción
adjetivo
It was important, for example, to protect the independence and reputation of the judiciary from scurrilous allegations in the press.
Важно, например, защищать независимость и репутацию судебной системы от грубых нападок прессы.
Stay thee your comments, ye scurrilous Frenchmen!
Оставьте при себе свои комментарии, Вы, грубый французишка!
No, according to her, somebody was spreading rumours, writing scurrilous articles that she did.
Нет, с её слов, кто-то распускает слухи, пишет грубые статьи, что она изменяла.
My government is very displeased by a number of scurrilous and totally unfounded attacks on the third Reich that seem to emanate from the office of sir Robert?
Моё правительство недовольно множеством грубых и ничем не обоснованных нападок на Третий Рейх со стороны вашего посольства в Берлине. - Сэр Робертс?
adjetivo
You presented nothing but innuendo and scurrilous gossip.
Вы представили только косвенный намёк и непристойные сплетни.
One that wouldn't sink to scurrilous charges like these.
Фирма, которая бы не опустилась до непристойных обвинений.
These scurrilous sheets are always defaming one person or another.
Такие непристойные листки вечно обвиняют то одного, то другого.
Scurrilous, sexually charged innuendo, which, until today, was the stuff of tabloids and blogs.
Непристойный пасквиль сексуальной тематики, который до сегодняшнего дня был жанром таблоидов и блогов.
I did this with a heavy heart and a deep commitment to fight these scurrilous charges.
Я делаю это с тяжестью на сердце и категорически отрицаю эти непристойные обвинения, выдвинутые против меня.
adjetivo
96. This scurrilous accusation that so casually vilifies both the Sudan and Eritrea highlights the shoddy approach and poor standards of the Monitoring Group in its investigative work.
96. Такое оскорбительное обвинение и небрежное очернение Судана и Эритреи подчеркивает низкопробный подход и низкие стандарты Группы контроля в ходе ее расследований.
She welcomed the change in Colombia's rhetoric in that regard: the scurrilous terms in which the Government had spoken of human rights defenders in the past had placed them at great risk.
Она приветствует изменения в риторике Колумбии в этой области: оскорбительные выражения, в которых правительство высказывалось о правозащитниках в прошлом, поставили их под серьезную угрозу.
Media freedom in a healthy democracy should not allow for scurrilous allegations of political corruption or judicial bias, or lies that denigrated character and reputation.
Свобода средств массовой информации в стране с жизнеспособной демократией не должна предусматривать оскорбительных обвинений в политической коррупции или предвзятости суда или же обнародования ложной информации, которая унижает достоинство и подрывает репутацию.
He repeatedly made scurrilous statements about the author. On 30 December 2004, the last day of the trial, the judge travelled to the Minsk Region Court to obtain guidance as to the verdict and the punishment.
Он неоднократно делал оскорбительные замечания в адрес автора. 30 декабря 2004 года, в последний день разбирательства, судья обратился в Минский областной суд за консультацией относительно приговора и наказания.
According to CHRI, on 20 November 2007, Prime Minister Navin Ramgoolam stated in the National Assembly that it would be "totally in order for legislation to be introduced with a view to strengthening existing provisions aimed at preventing abuse of freedom of the press amounting to unwarranted intrusion into the privacy of citizens and scurrilous and defamatory, if not untrue, allegations against citizens of our country" and using the story about the money in the mailbox as an example of why stricter anti-defamation laws were needed.
Согласно информации, представленной ПИС, 20 ноября 2007 года Премьер-министр Навин Рамгулам заявил в Национальной ассамблее, что было бы "совершенно необходимо принять законодательство для укрепления существующих положений, нацеленных на предотвращение злоупотреблений свободой печатью, которые составляют необоснованное вмешательство в частную жизнь граждан, а также оскорбительных и порочащих, если не лживых, заявлений в отношении граждан нашей страны", и использовал историю с деньгами в почтовом ящике в качестве примера для обоснования необходимости более строгих законов по борьбе с распространением порочащих сведений41.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test