Traducción para "scratchy" a ruso
adjetivo
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
adjetivo
As good as it looks on the outside is how scratchy it feels on the inside.
Он одинаково красив снаружи и колюч внутри.
Lee... but now I'm thinking I might keep it kind of short and scratchy.
Lee но сейчас я думаю, что могу оставить ее короткой и колючей.
Does meth make you feel, like, normal, but, like... like your face feels, like, scratchy?
Мет может давать ощущение нормальности, но, как-будто... как-будто лицо стало колючим?
The little angels decided their Christmas dresses were too scratchy till their daddy told his princesses how pretty they look.
Маленькие ангелочки решили, что их рождественские костюмы были слишком колючие, пока их папа не сказал своим принцессам, какие они хорошенькие.
He bent his great, shaggy head over Harry and gave him what must have been a very scratchy, whiskery kiss.
Он нагнулся над мальчиком, заслоняя его от остальных своей кудлатой головой, и поцеловал ребенка очень колючим из-за обилия волос поцелуем.
Even when you shave, daddy, you've got scratchy spots.
Даже после бритья, папа, твой подбородок царапается.
“—kicky, scratchy!” cried Peeves happily, now pelting bits of’ chalk at the elves to enrage them further. “Tweaky, pokey!”
— …да дерутся-царапаются! — радостно вопил Пивз, швыряясь в эльфов кусочками мела, чтобы пуще их раззадорить. — Бей, круши!
adjetivo
is there a way we can make it sound old and scratchy... with, like, a hiss?
Можем мы сделать звук старым, скрипучим... с шипением?
adjetivo
Look, what happens on this scratchy green office rug... stays on this scratchy green office rug, okay?
Слушай, всё что происходит на шершавом зелёном офисном ковре Остаётся на шершавом зелёном офисном ковре, ясно?
Either "a," i tell lana what Happened on that scratchy green Office rug, or two, you get inside me.
Вариант "А", я рассказываю Лане, что произошло на шершавом зелёном ковре или вариант "Б", ты меня имеешь.
Well, let me count the ways... the cold, wet nose, those scratchy mysterious pads on their feet, the brown gums, and the gross wild-rice toenails, and the spastic wagging tails knocking over glasses of wine.
Ну, давай посчитаем... холодный, мокрый нос, эти шершавые непонятные подушечки на ногах, коричневые дёсны, и огромные острые когти, и виляющие хвосты, которые опрокидывают бокалы с вином.
adjetivo
Yes, but these towels are very fancy, and cheaper hotels have scratchy towels.
Да, но здесь хорошие полотенца, а в дешевых гостиницах грубые полотенца.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test