Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Here at the United Nations we will say what we feel we should say.
Здесь, в Организации Объединенных Наций, мы скажем то, что считаем необходимым сказать.
Good evening, my dear girl Say, what is going on here?
День добрый, сударыня! Скажите, что здесь происходит?
He was not in a position to say what that advice had been.
Что говорилось на этих консультациях, он сказать не мог.
The head of the Society was quoted as saying: “What we are doing is legal.
По имеющимся сведениям, руководитель общества сказал: "То, что мы делаем, - в рамках закона.
And who can say what changes will come in the decades ahead?
И кто может сказать, какие изменения произойдут в последующие десятилетия?
However, let me try and say what really bothers me.
Однако позвольте сказать, что же действительно тревожит меня.
And now, the time is to say... what is in this box, Rita?
Самое время сказать... что в коробке, Рита?
It's time for me to say, "what is it that I really want?"
Случаем, сейчас не время мне сказать, "что, я действительно хочу?"
And then I'd say 'what is this in your ear' and I'd pull out a bright shiny penny and then whole room would laugh and clap.
Затем я сказал "что это у вас в ухе" и достал блестящий пенни, и все начали смеяться и хлопать.
There was something very slightly odd about him, but it was difficult to say what it was.
В его облике ощущалось что-то неуловимо противоестественное, но трудно сказать, что именно.
She had produced the excuse for the banker to say what he had said.
Она сказала это, чтобы дать банкиру возможность сказать то, что он сказал.
Very often I am myself afraid of saying what I intend to say, and out it comes all the same.
Иногда я сама боюсь того, что мне хочется сказать, да вдруг и скажу.
And so he steeled himself to say what he had known he must say ever since Dumbledore had died.
И он наконец собрался с духом, чтобы сказать ей то, что был обязан сказать с той самой минуты, когда погиб Дамблдор.
It gleamed like… it’s impossible to say what it gleamed like because nothing in the Universe gleams in quite the same way that a planet of solid gold does.
Она сверкала как… невозможно сказать как, потому что ничто во всей Вселенной не сверкает так же, как планета, целиком состоящая из чистого золота высочайшей пробы.
said Zaphod with a sudden evil grin, “you’d just have to program it to say What? and I don’t understand and Where’s the tea? —who’d know the difference?” “What?”
– Ага, – вставил Зафод со зловещей ухмылкой, чего, надо сказать, от него никто не ожидал. – Достаточно, чтобы он умел говорить: “Что?!”, “Не понял” и “Дайте чаю”. Никто разницы и не заметит. – Что?!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test