Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
They rely on the State(s) that sponsor them such as Ethiopia.
Они рассчитывают на государство(а), оказывающие им помощь, такие, как Эфиопия.
The principle of the process is devulcanization, which consists of the cleavage of intermolecular bonds of the chemical network, such as carbon-sulphur (C-S) and/or sulphursulphur (S-S) bonds.
Принцип этого процесса - девулканизация, которая заключается в разрушении межмолекулярных связей химической структуры, таких как углеродсера (CS) и/или серасера (SS).
I am not blushing, for I don't think I need blush about it, need I? But I see that I am out of place in society--society is better without me. It's not vanity, I assure you. I have thought over it all these last three days, and I have made up my mind that I ought to unbosom myself candidly before you at the first opportunity. There are certain things, certain great ideas, which I must not so much as approach, as Prince S.
Я не краснею, – потому что ведь от этого странно же краснеть, не правда ли? – но в обществе я лишний… Я не от самолюбия… Я в эти три дня передумал и решил, что я вас искренно и благородно должен уведомить при первом случае. Есть такие идеи, есть высокие идеи, о которых я не должен начинать говорить, потому что я непременно всех насмешу; князь Щ. про это самое мне сейчас напомнил… У меня нет жеста приличного, чувства меры нет;
1.2. LED module(s) shall be so designed as to be and to remain in good working order when in normal use.
1.2 Модуль(и) СИД должен (должны) быть сконструирован(ы) таким образом, чтобы в обычных условиях эксплуатации они были и оставались в хорошем рабочем состоянии.
The additional light source(s) or additional lighting unit(s) used to produce bend lighting shall be so connected that it (they) cannot be activated unless the headlamp(s) producing the principal passing-beam is (are) also activated.
Дополнительный(ые) источник(и) света или дополнительный(ые) световой(ые) модуль(и), используемый(е) для подсветки поворотов, должен (должны) быть подключен(ы) таким образом, чтобы его (их) нельзя было включить при выключенной(ых) основной(ых) фаре(ах), дающей(их) основной луч ближнего света.
If a full flow dilution system is used, the sample pump(s) shall be adjusted so that the flow rate through the particulate sample probe or transfer tube is maintained at a value within +- 2.5 per cent of the set flow rate.
Если используется система полного разряжения потока, то насос(ы) для отбора проб должен(должны) быть отрегулирован(ы) таким образом, чтобы расход через пробоотборник твердых частиц или передаточную трубу поддерживался в пределах +-2,5% от установленного расхода.
If a partial flow dilution system is used, the sample pump(s) shall be controlled, so that the flow rate through the particulate sample probe or transfer tube is maintained proportional to the exhaust mass flow rate as determined in accordance with paragraph 9.4.6.1.
Если используется система частичного разбавления потока, то насос(ы) пробоотборника должен (должны) быть отрегулирован(ы) таким образом, чтобы расход потока, проходящего через пробоотборник взвешенных частиц или передаточную трубу, оставался пропорциональным расходу отработавших газов по массе, как это определено в соответствии с пунктом 9.4.6.1.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test