Traducción para "rulings" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
The appeal shall be allowed against the ruling of the Panel and it shall not stay the execution of the ruling.
Постановление Палаты может быть обжаловано, однако это не препятствует выполнению постановления.
(a) That the reconsidered ruling is inconsistent with the judgment of the [appellate body];
a) что пересмотренное постановление не согласуется с постановлением [апелляционного органа];
(a) A Chamber may modify a previous ruling under rule [A].
а) Палата может изменить предыдущее постановление по правилу [А].
(e) The appeal on the ruling referred to in Paragraphs 1 and 2 of this Article shall not stay the execution of the ruling.
е) Обжалование постановления, упомянутого в пунктах 1 и 2 настоящей статьи, не препятствует выполнению постановления.
The Board shall strive to ensure that rulings, to the extent possible, are consistent with previous rulings of the Board for similar cases.
18. Совет будет стремиться обеспечить, чтобы постановления, по возможности, соответствовали предыдущим постановлениям Совета по подобным случаям.
sustantivo
The ruling party passed the Law for Extraordinary Measures on University Management.
Правящая партия протащила закон об экстренных мерах управления универсистетом.
Her Majesty, the Queen of Spain, was busy ruling a country.
Ваше Превосход... Ваша честь. Ее Величество Королева Испании была занята управлением государства.
Do not speak as if you know anything about ruling a people.
Не говори так, как будто ты знаешь что-то об управлении народом.
Unless we get the GAO to issue a ruling to bring those guys back.
Пока мы не заставим Главное бюджетно-контрольное управление издать приказ, возвращающий этих ребят обратно.
Capitalism simplifies the functions of "state" administration; it makes it possible to cast "bossing" aside and to confine the whole matter to the organization of the proletarians (as the ruling class), which will hire "workers, foremen and accountants" in the name of the whole of society.
Капитализм упрощает функции «государственного» управления, позволяет отбросить «начальствование» и свести все дело к организации пролетариев (как господствующего класса), от имени всего общества нанимающей «рабочих, надсмотрщиков, бухгалтеров». Мы не утописты.
Grave this on your memory, lad: A world is supported by four things . She held up four big-knuckled fingers. the learning of the wise, the justice of the great, the prayers of the righteous and the valor of the brave. But all of these are as nothing . She closed her fingers into a fist. without a ruler who knows the art of ruling.
Взглянула на Пауля. – Запомни, мальчик: мир держится на четырех столпах… – Она подняла четыре узловатых пальца. – Это – познания мудрых, справедливость сильных, молитвы праведных и доблесть храбрых. Но все четыре – ничто… – она сжала пальцы в кулак, – …без правителя, владеющего искусством управления. И пусть это будет навечно высечено в твоей памяти!..
sustantivo
It shall also be competent to determine the ruling to be enforced in cases where rulings conflict.
Данный орган также уполномочен определять применимое судебное решение в случае наличия противоречий между судебными решениями.
Recently, a court ruling was made on grounds of this article.
Недавно на основе этой статьи было принято судебное решение.
TYPES OF RULINGS REGARDING SUSPECTS OF CONCLUDED CASES
Виды судебных решений в отношении подозреваемых по делам,
The relevant rulings are enclosed (enclosure No. 9).
Соответствующие судебные решения прилагаются (прилагаемый документ № 9).
The rulings had already been made and the case had been closed.
Судебное решение было вынесено и дело было закрыто.
The Court ruling is for the time being confidential between the parties.
Содержание этого судебного решения пока сторонами не разглашается.
Had there been any court ruling on that concept?
Были ли вынесены какие-либо судебные решения на основе этой концепции?
Other court rulings will be mentioned in subsequent paragraphs.
В последующих пунктах будут упоминаться и другие судебные решения.
A higher court upheld the court ruling.
Суд более высокой инстанции оставил это судебное решение в силе.
Tell Canellos to bury the ruling in Metro.
Скажи Канеллосу, чтобы не писал о судебном решении в "Metro".
It was never an issue in a ruling he handed down.
Это ни разу не фигурировало в его судебных решениях
A man who wrote half a ruling, thinks of himself as a great Rabbi!
Человек, написавший о судебных решениях, возомнил себя великим раввином.
I think your chances of getting a favourable ruling from a jury are very slim.
Думаю, ваши шансы получить положительное судебное решение очень малы.
Like when a father tells his son about a court ruling on an airline?
Также как отец сказал сыну о судебном решении по авиакомпании?
If it is returned within 24 hours, this ruling will be vacated.
Если ее вернут в течение 24 часов, судебное решение будет аннулировано.
Rulings shouldn't be based on personal ideology, mine or anyone else's.
Судебные решения не должны быть основаны на личной идеологии - моей или чьей-нибудь ещё.
They're afraid judges' rulings could be prejudiced against them because of Dinsdale, which is why I worked out a deal with D.A. Everett this morning.
Они боятся, что судебные решения окажутся к ним предвзятыми из-за Динсдейла, потому-то утром я и договорился о сделке с районным прокурором Эвереттом.
The court rulings have not otherwise been widely disseminated.
Эти постановления суда широко не распространялись.
They must be provided with a copy of the sentence or ruling of the court.
Им вручается копия приговора или постановления суда.
Court rulings are also discussed in that report.
В указанном докладе также обсуждаются постановления судов.
Court ruling on segregation in schools not implemented
Невыполнение постановления суда, касающегося сегрегации в школах
The Krichev District Court's ruling was therefore affirmed.
Поэтому постановление суда Кричевского района было подтверждено.
Because of a court ruling, changes could happen or December.
Благодаря постановлению суда перемены в регионе могут начаться уже в ноябре или декабре.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test