Traducción para "roast" a ruso
verbo
- жарить
- жариться
- пожарить
- высмеивать
- греть
- обжигать
- издеваться
- жестоко критиковать
- кальцинировать
- печься
- греться
- зажаривать
- выжигать
sustantivo
- жаркое
- обжиг
- жареное мясо
- печь
- большой кусок жареного мяса
- кусок мяса для жаркого
- приготовление жаркого
- жестокая критика
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
verbo
Three African wizards sat in serious conversation, all of them wearing long white robes and roasting what looked like a rabbit on a bright purple fire, while a group of middle aged American witches sat gossiping happily beneath a spangled banner stretched between their tents that read: THE SALEM WITCHES’ INSTITUTE.
Трое волшебников из Африки, одетые в длинные белые мантии, сидели, углубившись в беседу, и одновременно жарили что-то вроде кролика на ярком лиловатом огне. Неподалеку американские колдуньи зрелого возраста весело болтали, усевшись под расшитым блестками баннером с надписью «Салемские ведьмы», растянутом между палатками.
sustantivo
Beef loin tenderloin roast - bnls Beef loin tenderloin steak
Филей из говяжьей вырезки для жарки - б/к
In 2010, 5.5% of the population were unable to afford a roast once a week, while 3% were unable to afford a meal with meat, chicken or fish every second day.
275. В 2010 году 5,5% населения не имели средств на то, чтобы раз в неделю приготовить жаркое, и 3% не могли позволить себе через день блюдо с мясом, курицей или рыбой.
The smell of the roast meats was so enchanting that, without waiting to consult one another, every one of them got up and scrambled forwards into the ring with the one idea of begging for some food.
Запах жаркого был таким заманчивым, что все, не советуясь друг с другом, толпой ввалились в круг, думая о том, как добыть немного снеди.
adjetivo
Pork rib roasts are called pork center loin roasts.
Спинная часть свинины для жаренья или центральная часть свиной корейки для жаренья.
Leg Bottom Roast - Roast portion consisting of the Biceps femoris muscle
Нижняя часть окорока для жарения - Порция для жарения, состоящая из мышцы Biceps femoris
Leg Inside Roast - Roast portion consisting of the Semimembranosus and Gracillis muscle
Внутренняя часть окорока для жарения - Порция для жарения, состоящая из мышц Semimembranosus и Gracillis
Arm Roast - Boneless roast portion from UNECE item # 3620
Плечевая мякоть для жарения - бескостная порция для жарения, получаемая из позиции № 3620 ЕЭК ООН
Leg Eye Roast - Roast portion of the leg eye, consisting of the semitendinosus
Средняя мышца окорока для жарения - Порция для жарения из центральной мышцы окорока, состоящая из мышцы semitendinosus
Blade Boston Roast - Boneless roast portion cut from UNECE item # 3510
Лопатка для жарения по-бостонски - бескостная порция для жарения, получаемая из позиции № 3510 ЕЭК ООН
Loin Top Loin Roast - Boneless roast portion form UNECE item # 3310
Мясо для жарения из центральной части корейки - бескостная часть для жарения от позиции № 3310 ЕЭК ООН
Loin Center Cut Roast - Boneless roast portion cut from UNECE item # 3350
Отруб для жарения из центральной части корейки - бескостная часть для жарения от позиции № 3350 ЕЭК ООН
Loin Rib Half Roast - Roast portion from the rib end of the full loin which is cut in equal halves (the remaining half is the Sirloin half roast)
Половинный отруб для жарения из реберной части корейки - порция для жарения от реберного конца филея корейки, поделенного на равные половинки (остальная половина представляет собой половину оковалка для жарения)
Hermione jumped up and bits of roast pike slid off her tin plate onto the floor.
Гермиона вскочила, и с ее тарелки соскользнул на землю кусочек жареной щуки.
Harry had never in all his life had such a Christmas dinner. A hundred fat, roast turkeys; mountains of roast and boiled potatoes; platters of chipolatas; tureens of buttered peas, silver boats of thick, rich gravy and cranberry sauce—and stacks of wizard crackers every few feet along the table.
У Гарри в жизни не было такого рождественского пира. На столах красовались сотни жирных жареных индеек, горы жареного и вареного картофеля, десятки мисок с зеленым горошком в масле и соусников, полных мясной и клюквенной подливки, — и башни из волшебных хлопушек.
said Nick, who seemed glad of a reason to turn away from Ron, who was now eating roast potatoes with almost indecent enthusiasm. “Yes, I have heard the Hat give several warnings before, always at times when it detects periods of great danger for the school.
— Да-да, — сказал Ник, который был рад поводу отвернуться от Рона, уплетавшего жареную картошку с почти неприличным аппетитом. — Я несколько раз слышал ее предостережения во времена, когда школе грозили большие беды.
"He'll be delivered to the Baron all properly trussed like a roast for the oven." Again, the Sardaukar looked at the diamond tattoo on Yueh's forehead. "You're known; you'll be safe enough in the halls. We've no more time for chit-chat, traitor. I hear the others coming."
– Его перевяжут хорошенько, как цыпленка для жаренья, и доставят к барону, – Сардаукар снова посмотрел на черный ромб на лбу доктора. – Тебя тут все узнают: ты будешь в безопасности здесь. Ну все, предатель. Довольно болтать, у нас нет времени. Вон сюда уже идут наши.
Servants began putting plates of food on the table at the Duke's gesture releasing them—roast desert hare in sauce cepeda, aplomage sirian, chukka under glass, coffee with melange (a rich cinnamon odor from the spice wafted across the table), a true pot-a-oie served with sparkling Caladan wine.
Слуги по знаку герцога принялись разносить блюда – жареного песчаного зайца под соусом кепеда, апломаж по-сириански, чукку в глазури, кофе с меланжей (над столом потек густой коричный запах), настоящий гусиный паштет в горшочке – пот-а-оэ, поданный с игристым каладанским.
Hermione looked rather anxious, but before she could say anything, Ron had said happily, “I bet Dumbledore turns up this evening, to celebrate with us, you know.” “I don’t think he’ll be able to, Ron,” said Mrs. Weasley, setting a huge plate of roast chicken down in front of Harry. “He’s really very busy at the moment.”
Гермиона имела очень обеспокоенный вид, но прежде, чем она смогла хоть что-то сказать, Рон в упоении произнес: — Вот увидите — Дамблдор явится сегодня вечером отпраздновать с нами событие. — Вряд ли он сможет, Рон, — возразила миссис Уизли, подавая Гарри огромный кусок жареной курицы. — Он сейчас очень-очень занят.
verbo
Didn't expect you to stay and roast marshmallows.
Я и не думала, что вы останетесь, чтобы пожарить зефирки.
We should have brought foot-longs, make it a weenie roast.
Надо было принести гриль, пожарили бы сосисок.
Great, well, I was gonna roast a chicken. And I don't know--
Отлично, я хотела пожарить цыплёнка, и, не знаю, я...
Let's just roast our marshmallows, and sing a few songs before we turn in.
Давайте просто пожарим зефир и споём пару песенок перед сном.
We roasted them, not too much nor too little, and we ate them.
Мы пожарили их, не сильно и не слабо, а затем ели их.
sustantivo
Installations for the roasting and sintering of metallic ores.
Установки для обжига и агломерации металлических руд.
- Metal ore (including sulphide ore) roasting or sintering installations;
- установки для обжига или агломерации металлических руд (включая сульфидную руду);
Methods commonly used are roasting, pressure oxidation, and bio-oxidation.
К широко распространенным методам относятся обжиг, окисление под давлением и биологическое окисление.
(a) Metal ore (including sulphide ore) roasting or sintering installations;
a) установки для обжига или агломерации металлических руд (включая сульфидную руду);
Remaining mercury from roasting or sintering is expected to follow the residue to recycling or deposition.
Оставшаяся после обжига или спекания ртуть должна направляться на рециркуляцию или откладываться.
Pyrometallurgical processing: Thermal processing of metals and ores, including roasting, smelting and remelting.
Пирометаллургическая обработка: термическая обработка металлов и руд, в том числе путем обжига, плавки и переплавки.
sustantivo
We'll have champagne and roasted meats and oranges...
Выпьем шампанского поедим жареного мяса и апельсинов...
I never thought a spit roast would make me so sad.
Никогда бы не подумал, что от жареного мяса мне будет так грустно.
You know those things they put on in towns, with peanuts, roast meat...
Знаете, они устраивают такие вещи в городах, с арахисом, жареным мясом...
Their job was to walk round, keeping the roast meat on a spit evenly cooked.
Их работой было ходить по кругу, чтобы жаренное мясо на вертеле равномерно готовилось.
verbo
We roasted William Shatner, and now he's back to show everybody he's a good sport.
Мы высмеивали Уильяма Шетнера, и теперь он вернулся, чтобы показать что он крут.
sustantivo
The roasting products such as dust, which are rich in zinc and lead oxides, and iron rich pellets which have low contents of zinc and lead are suitable for the blast furnace of LD converter.
Продукты прокаливания, такие, как пыль, которая богата оксидами цинка и свинца, и окатыши с высоким содержанием железа и низким содержанием цинка и свинца, приемлемы для использования в шахтной печи конвертера ЛД.
Well,this fellow didn't come here to roast marshmallows.
Этот парнишка пришел сюда вовсе не печь на костре зефир.
Imagine it into an oven and done as a roast chicken?
Представь, что она войдет в печь и зажарится как цыпленок?
Or you can have it roasted in our brick oven with fingerling potatoes.
Или запечь в нашей кирпичной печи с пальчиковыми помидорами.
I'm thinking a nice, sweet chili glaze, a few hours roasting in the oven.
Я думаю, хорошо подойдешь для чили, пару часов подрумянишься в печи.
But the smell was so... you know, for a second, I thought I left a pot roast burning in the oven.
Но запах был такой... на минуту мне показалось, что у меня в печи подгорело мясо.
verbo
The amalgam is later roasted in open air, releasing elemental mercury emissions into the atmosphere.
Такая амальгама в дальнейшем обжигается на открытом воздухе, и этот процесс сопровождается выбросами элементарной ртути в атмосферу.
Sherritt Gordon's process for leaching zinc concentrates is proving to be the technology of choice worldwide for the expansion of zinc refineries, hence avoiding the need to roast zinc concentrates.
Процесс Шерритта Гордона для выщелачивания цинкового концентрата является самой распространенной в мире технологией, используемой на новых заводах для рафинирования цинка и позволяющей избежать необходимости обжигать цинковый концентрат.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test