Ejemplos de traducción
It is vital that the Commission rise to the challenge.
Крайне важно, чтобы Комиссия была в состоянии справиться с этой задачей.
Barbados is confident that Member States can rise to this collective challenge.
Барбадос уверен, что государства-члены будут в состоянии справиться с этой коллективной задачей.
She was confident that the Government would rise to those challenges, with the support of the international community and the Peacebuilding Commission.
Оратор уверена, что правительство будет в состоянии справиться с этими вызовами при поддержке международного сообщества и Комиссии по миростроительству.
In the mid-1990s, the institutional and legislative framework in Lebanon was not is a position to deal with the rise in juvenile delinquency.
В середине 1990-х годов институциональная и правовая база Ливана была не в состоянии справиться с эскалацией преступности среди несовершеннолетних.
52. Now that the new governments are in place, it is imperative that they both rise to the challenges ahead and deal with a substantial backlog of essential fiscal and economic legislation.
52. Сейчас, когда новые правительства созданы, крайне важно, чтобы они оказались в состоянии справиться с лежащими впереди проблемами и с накопившейся немалой задолженностью в сфере финансового и экономического законодательства.
Thirdly, in the event that forceful intervention becomes necessary, we must ensure that the Security Council, the body charged with authorizing force under international law, is able to rise to the challenge.
В-третьих, в случае, когда вмешательство с использованием силы становится необходимым, мы должны обеспечивать, чтобы Совет Безопасности - орган, на который возложена ответственность за санкционирование применения силы в соответствии с нормами международного права, - был в состоянии справиться с этой задачей.
20. The supply of food for households has generally remained stable; however, population displacements and the increase in transportation costs render this situation fragile as many host households find themselves increasingly unable to cope with the rising food prices.
20. Снабжение семей продовольствием в целом остается стабильным, однако перемещение населения и увеличение транспортных расходов делают ситуацию шаткой, когда многие семьи, принимающие у себя беженцев, уже не в состоянии справиться с ростом цен на продовольственные товары.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test