Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
In Trondheim the share of respondents being negative to the toll ring decreased markedly from 72 per cent before to 48 per cent after the system was introduced.
В Тронхейме доля лиц, отрицательно отозвавшихся о системе дорожного сбора, существенно сократилась - с 72% перед созданием системы до 48% после ее ввода в эксплуатацию.
However, toll financing of large road investment packages in urban areas only began with the introduction of the Bergen toll ring in 1986.
Однако использование дорожного сбора для финансирования крупных дорожных инвестиционных проектов в городских районах началось лишь с вводом в эксплуатацию в 1986 году Бергенской системы пунктов взимания дорожного сбора.
A study of the changes in travel behaviour in Trondheim after the toll scheme was introduced (1991) shows that the decrease in inbound car trips over the toll ring was smaller than the general reduction in car traffic during the period 1990 to 1992.
Анализ изменений в транспортном потоке в Тронхейме после ввода в эксплуатацию системы взимания дорожного сбора (1991 год) показывает, что сокращение входящего потока легкового автотранспорта, проезжающего через пункты сбора, было менее значительным, чем общее сокращение потока легкового автотранспорта в период 1990-1992 годов.
Separate funding for the Ring exercise seems required.
Как представляется, для проведения поясных сопоставлений необходимы отдельные финансовые средства.
From his perspective, the Council appeared to be a political body composed of concentric rings of influence, with the P-5 and P-1 on the inner ring.
С его точки зрения, Совет представляет собой политический орган, состоящий из концентрических кругов влияния, в котором внутренний круг составляют пять постоянных членов (П5) и председательствующий.
2. Each atoll consists of a ring of islets encircling a deep—water lagoon.
2. Каждый атолл представляет собой островки, расположенные вокруг глубоководной лагуны.
They are said to consist of two metal rings joined by a chain approximately 30 centimetres long, and to be worn by attaching a ring to each leg just above the ankle in such a way that they cannot be removed.
Кандалы представляют собой два металлических кольца, соединенных цепью длиной около 30 сантиметров, которые надеваются на обе ноги над щиколотками и закрепляются так, что их невозможно снять.
1/ The reference plane is the plane formed by the seating points of the three lugs of the cap ring.
1/ Плоскость отсчета представляет собой плоскость, образуемую точками нижней части всех трех выступов держателя цоколя.
They are a potential risk to the existing objects in the geostationary ring, in particular because of their higher relative velocity.
Такие орбиты представляют потенциальный риск для находящихся в области ГСО объектов, в частности вследствие того, что они обладают более высокой относительной скоростью.
The structural formula of HBCD is a cyclic ring structure with Br-atoms attached (see Table 1).
Структурная формула ГБЦД представляет собой циклическую кольцевую структуру с присоединенными атомами брома (см. таблицу 1).
Polychlorinated naphthalenes (PCNs) are a group of substances based on the naphthalene ring system with one to eight chlorine atoms.
Полихлорированные нафталины (ПХН) представляют собой группу веществ, в основе которых лежит система нафталиновых колец, имеющих в своем составе от одного до восьми атомов хлора.
Hexachlorobenzene (HCB) (CAS no. 118-74-1) is a chlorinated monocyclic aromatic compound in which the benzene ring is fully substituted by chlorine.
25. Гексахлорбензол (ГХБ) (№ КАС 118741) представляет собой хлорированное моноциклическое ароматическое соединение, в котором бензольное кольцо полностью замещено хлором.
PCDDs and PCDFs are tricyclic halogenated aromatic hydrocarbons consisting of two benzene rings connected by two oxygen atoms at adjacent carbons on each of the benzene rings in PCDDs and by one oxygen atom and one carbon-carbon bond at adjacent carbons in PCDFs.
6. ПХДД и ПХДФ представляют собой трехъядерные галогенизированные ароматические углеводороды, состоящие из двух бензоловых колец, соединенных двумя атомами кислорода со смежными углеродными атомами на каждом из бензоловых колец в случае ПХДД и одним атомом кислорода и одной углерод-углеродной связью со смежными углеродными атомами в случае ПХДФ.
Ringing in the greatest non-Chanelloween holiday of the year:
Представляю вам величайший, после Шанелоуина, праздник в году:
“Can you imagine what he’s going to do once he realizes the ring and the locket are gone?
— Ты представляешь себе, что он сделает, когда поймет, что перстень и медальон пропали?
Frodo had not spoken much to him of his errand, and Sam only knew vaguely that the Ring had somehow to be put into the fire.
Фродо не объяснил ему, и Сэм так примерно представлял, что Кольцо надо вроде бы бросить в огонь.
He had hardly saved the Ring from the proud grasp of Boromir, and how he would fare now among so many men, warlike and strong, he did not know.
Ему едва ли не чудом удалось спасти Кольцо от свирепой хватки Боромира, а как уберечь его в окруженье могучих витязей – этого он не представлял.
The Ring misseth, maybe, the heat of Sauron’s hand, which was black and yet burned like fire, and so Gil-galad was destroyed;
Кольцу Всевластья недостает, как представляется мне, жара Вражьей ладони, ибо раскаленная она была, словно багровое пламя, и при сем черная, словно ночная тьма, и Гил-Гэлад был сражен;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test