Traducción para "right which is" a ruso
Right which is
  • право, которое
  • право, которое является
Ejemplos de traducción
право, которое
It is a right which should not be interpreted narrowly.
Право на жизнь является правом, которое нельзя толковать узко.
Both sides have rights which must be respected.
Обе стороны имеют права, которые должны уважаться.
It is an absolute right which may not be conceded, denied or extinguished.
Это абсолютное право, которое не может быть уступлено, отменено или аннулировано.
And that is repugnant to the Declaration and to the fundamental rights which it promotes and protects.
И это противоречит Декларации и основополагающим правам, которые в ней провозглашаются и защищаются.
Freedom of expression was a universal right which must be protected.
Свобода выражения мнений является универсальным правом, которое нужно защищать.
The MDGs embody the fundamental rights which underpin our association.
В ЦРДТ воплощены основополагающие права, которые поддерживает наша ассоциация.
The peaceful use of nuclear energy was a right which predated the Treaty.
Мирное использование ядерной энергии является правом, которое предшествует Договору.
:: The issues and rights which legal provisions generally address and which are amended with the consent of the legislative authority are, in most cases, issues and rights which fall outside "the private sphere".
:: вопросы и аспекты прав, которые, как правило, затрагиваются в законодательных нормах и в которые законодательные органов вносят изменения, в большинстве случаев это вопросы и аспекты прав, которые находятся за пределами "частной сферы";
It has accorded women a right, which they had been clamouring for ages.
Он предоставил женщинам право, которого они настойчиво требовали в течение веков.
Such freedom of decision is a basic right which must be protected and encouraged.
Такая свобода выбора является фундаментальным правом, которое необходимо защищать и поощрять.
His left hand was caressing his right, which looked as though it was encased in a bright silver glove.
Левой рукой он поглаживал правую, которая выглядела так, словно была затянута в блестящую серебряную перчатку.
In every other respect, nothing can be more contrary to the real interest of a numerous family than a right which, in order to enrich one, beggars all the rest of the children.
Во всех других отношениях ничто не поможет быть более противоречащим действительным интересам многолюдной семьи, чем право, которое в целях обогащения одного ребенка превращает в нищих всех остальных.
право, которое является
These rights, which are collective in nature, are called Aboriginal and treaty rights.
Эти права, которые являются коллективными по своему характеру, называются правами коренных народов и договорными правами.
Every State fully enjoys that right, which is inherent in its sovereignty.
Каждое государство в полной мере обладает этим правом, которое является неотъемлемым атрибутом его суверенитета.
These are general rights which are accessory in nature and linked to the specific rights enshrined in the Convention.
Это — общие права, которые являются второстепенными по своей природе и увязаны с конкретными правами, перечисленными в Конвенции.
Our interest does not lie in the fanatical confrontation between left and right, which is as dangerous as it is obsolete.
Мы не заинтересованы в фанатичной конфронтации между левыми и правыми, которая является столь же опасной, сколь и отжившей свой век.
It was an inalienable, non-transferable, immutable and imprescriptible right which was the very basis of the existence, the rights and the obligations of States.
Это - неотъемлемое, неизменное, непреложное и незыблемое право, которое является самой основой существования, а также прав и обязанностей государства.
42. As mentioned above, insolvency law recognizes in principle the effectiveness of a security right, which is a matter of secured transactions law.
42. Как упоминается выше, в законодательстве о несостоятельности в принципе признается сила обеспечительного права, которое является предметом законодательства об обеспеченных сделках.
8. Much remained to be done to promote economic, social and cultural rights, which were a necessary complement to civil and political rights.
8. Многое предстоит сделать для поощрения экономических, социальных и культурных прав, которые являются необходимым дополнением к гражданским и политическим правам.
Rather, it should spell out how their existing rights, which are the same rights that apply to all people, can be better protected.
В нем, скорее, следует указать, каким образом существующие права, которые являются правами, принадлежащими всем людям, могут быть более надежно защищены.
Fifth, in addressing human insecurities, there can be no distinction between civil, political, economic, social and cultural rights, which are indivisible and mutually reinforcing.
В-пятых, при устранении факторов отсутствия безопасности человека не может быть никаких различий между гражданскими, политическими, экономическими, социальными и культурными правами, которые являются неделимыми и взаимодействующими друг с другом.
44. It is therefore crucial to specifically address violations of economic, social and cultural rights which have been at the root of the conflict or are consequences of it, as soon as the conflict ends.
44. Следовательно, представляется крайне важным решать вопросы, связанные с нарушениями экономических, социальных и культурных прав, которые являются основной причиной или последствиями конфликта, сразу после его завершения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test