Traducción para "reward him" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
We ask God to be merciful to him and to reward him for his great work on behalf of his people and humankind as a whole.
Мы молим Всевышнего быть милостивым к нему и вознаградить его за великие труды во имя его народа и всего человечества.
If we were convinced that your award was truly meant to honour a man of peace like Bishop Carlos Filipe Ximenes Belo and reward him for his commitment to the betterment of our society, our concern would be abated.
Если бы мы были уверены в том, что ваша награда имела и в самом деле целью оказать честь такому миротворцу, как епископ Карлуш Филипе Шимениш Белу, и вознаградить этого человека за его преданность делу улучшения нашего общества, наша тревога была бы не столь остра.
1 - Pays tribute to the outstanding efforts exerted by the late King Hassan II, may God bless his soul and reward him for having founded Baitulmal Al-Quds Agency and set its objectives as protecting the Holy City and its steadfast Palestinian inhabitants along with its sacred Arabo-Islamic identity and heritage, and for having enabled it to carry out its mission by providing its headquarters and securing generous financial resources so that it may discharge its work in the best possible conditions;
1. отдает должное выдающимся усилиям, которые предпринимал ныне покойный король Хасан II, да благословит Аллах его душу и вознаградит его за то, что он создал Агентство "Баит-Маал" для Аль-Кудса и определил его задачи, включающие защиту священного города и поддержание стойкости палестинских жителей наряду с сохранением его священной арабо-исламской самобытности и наследия, и дал ему возможность выполнять возложенную на него миссию, предоставив ему штаб-квартиру и выделив щедрые финансовые ресурсы, с тем чтобы тот мог осуществлять свою работу в максимально благоприятных условиях;
The Ministerial Council offered its deepest and most heartfelt condolences to the Custodian of the Two Holy Mosques, King Abdullah bin Abd al-Aziz Al Saud of the Kingdom of Saudi Arabia, His Royal Highness Crown Prince Sultan bin Abd alAziz, the royal family and our brothers and sisters the Saudi people, on the loss to the GCC countries, the Arab nation and the Islamic Ummah of the Custodian of the Two Holy Mosques, King Fahd Bin Abdul-Aziz Al Saud. The Council prays to the Almighty to grant the deceased His infinite grace and forgiveness, bring him to dwell in paradise and reward him amply for the memorable achievements he had the good fortune to carry out, including the expansion of the Two Holy Places, the construction of houses of God and the propagation of the Holy Book; for his blessed efforts in serving Islam and in elevating the prestige of Muslims; and for his promotion of the causes of right and justice, not only in the region but throughout the Arab world and elsewhere.
Министерский совет выразил Хранителю Двух Священных Мечетей королю Саудовской Аравии Абдалле ибн Абдель Азизу Аль Сауду, Его Королевскому Высочеству наследному принцу Султану ибн Абдель Азизу, всей досточтимой королевской семье и братскому саудовскому народу свое глубокое соболезнование и сочувствие по поводу утраты, которая постигла Совет сотрудничества, арабскую нацию и весь мусульманский мир в связи с кончиной Хранителя Двух Священных Мечетей короля Фахда ибн Абдель Азиза Аль Сауда, моля Всевышнего даровать покойному милость, прощение и райскую благодать и щедро вознаградить его за выдающиеся свершения, за расширение им зданий Двух Священных Мечетей, открытие новых мечетей и издание его книги, за все его благословенные усилия на поприще служения исламу и повышения престижа мусульман, за его выдающуюся роль в борьбе за торжество истины и справедливости в регионе, в арабском мире и на международной арене.
God is gonna reward him with some sweet-ass shoes.
Нет. Господь собирался вознаградить его отличной обувью.
If he can mend our android, we shall reward him.
Если он сможет исправить нашего андроида, мы вознаградим его.
So it's my personal responsibility to reward him.
Теперь это моя личная обязанность,.. ... наградить его.
He deceived me, even though I trusted and rewarded him.
Он обманул меня, даже несмотря на то, что я доверял и наградил его.
Hm, who will reward him with higher office, and you with a rifle battalion in America.
Тот наградит его высоким постом, а тебя - стрелковым батальоном в Америке.
So this man tries to kill me, and we reward him with an oceanic experience.
Значит, этот человек пытался меня убить, и мы наградили его ощущением океана.
Why not reward him for pissing in the toilet and not in the fridge?
Тогда уж награди его за то, что он ссыт в унитаз, а не в холодильник.
When I rewarded him for his hard work and his dedication to LuthorCorp... he was just brimming with pride.
Когда я наградил его за усердную работу и преданность LuthorCorp он был так горд.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test