Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
Resources are comprised of reserves, contingent resources and prospective resources.
Термин ресурсы включает запасы, контингентные ресурсы и перспективные ресурсы.
Resource: Resource consists of a part of the total mineral resource and undiscovered mineral resource predicted by geological evidence.
Ресурсы: Ресурсы представляют собой часть всех минеральных ресурсов и необнаруженных минеральных ресурсов, прогнозируемых на основании геологических данных.
:: Cost-sharing resources to other resources (earmarked resources);
:: ресурсы, вносимые по линии совместного покрытия расходов в счет прочих ресурсов (целевые ресурсы);
Regular resources/other resources-regular/other resources emergencies
регулярные ресурсы/прочие ресурсы -- регулярная деятельность/прочие ресурсы -- чрезвычайные ситуации
Human resources, natural resources and also, crucially, financial resources.
Ресурсы людские, ресурсы природные, а также, что имеет решающее значение, ресурсы финансовые.
- other natural resources including land and sea resources and biological resources
- прочие природные ресурсы, включая земельные и морские ресурсы и биологические ресурсы
The accumulated treasures of the prince have, in former times, afforded a much greater and more lasting resource.
Накопленные у государя сокровища в прежние времена являлись гораздо более крупными и более постоянными ресурсами.
First, if the tolls which are levied at the turnpikes should ever be considered as one of the resources for supplying the exigencies of the state, they would certainly be augmented as those exigencies were supposed to require.
Во-первых, если бы эти пошлины когда-либо стали считать одним из ресурсов для покрытия государственных нужд, то их, конечно, стали бы увеличивать, как только того потребовали бы эти нужды.
Great Britain is, perhaps, since the world began, the only state which, as it has extended its empire, has only increased its expense without once augmenting its resources.
Великобритания, кажется, является единственным государством с самого возникновения мира, которое, превратившись в империю, только увеличило свои расходы, отнюдь не увеличив свои ресурсы.
sustantivo
(i) Revenue represents resources received and resources to be received.
i) <<поступления>> означают полученные средства и средства к получению;
No particular resource, therefore, can be drawn from this particular order.
Поэтому никакие добавочные средства не могут быть получены от этого особого класса.
“Marfa Petrovna died, have you heard?” she began, falling back on her capital resource.
— Марфа Петровна умерла, вы слышали? — начала она, прибегая к своему капитальному средству.
Finally, in its struggle against the revolution, the parliamentary republic found itself compelled to strengthen, along with repressive measures, the resources and centralization of governmental power.
…«Наконец, парламентарная республика оказалась в своей борьбе против революции вынужденной усилить, вместе с мерами репрессии, средства и централизацию правительственной власти.
it remains to name those for the second, and to see what resources he had, and what any one in his situation would have had for maintaining himself more securely in his acquisition than did the King of France.
остается выяснить причину второй и разобраться в том, какие средства были у Людовика — и у всякого на его месте, — чтобы упрочить завоевание верней, чем это сделала Франция.
We maintain that, to achieve this aim, we must temporarily make use of the instruments, resources, and methods of state power against the exploiters, just as the temporary dictatorship of the oppressed class is necessary for the abolition of classes.
Мы утверждаем, что для достижения этой цели необходимо временное использование орудий, средств, приемов государственной власти против эксплуататоров, как для уничтожения классов необходима временная диктатура угнетенного класса.
The former student Razumikhin dug up information somewhere and presented proofs that the criminal Raskolnikov, while at the university, had used his last resources to help a poor and consumptive fellow student, and had practically supported him for half a year.
Бывший студент Разумихин откопал откуда-то сведения и представил доказательства, что преступник Раскольников, в бытность свою в университете, из последних средств своих помогал одному своему бедному и чахоточному университетскому товарищу и почти содержал его в продолжение полугода.
then he frowned and fell silent. Generally speaking, Pyotr Petrovich belonged to that category of people who appear extremely affable in company, and with a special claim to affability, but who, as soon as something grates on them, instantly lose all their resources and begin to seem more like sacks of flour than offhand and convivial cavaliers.
Да и вообще Петр Петрович принадлежал к разряду людей, по-видимому чрезвычайно любезных в обществе и особенно претендующих на любезность, но которые, чуть что не по них, тотчас же и теряют все свои средства и становятся похожими скорее на мешки с мукой, чем на развязных и оживляющих общество кавалеров.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test