Traducción para "remember that was" a ruso
Remember that was
Ejemplos de traducción
I remember the event well.
Я хорошо помню это событие.
We have to remember that feeling.
И нам надлежит помнить это ощущение.
As you will remember, it was one of the items on which Ambassador Trezza was working as one of the Friends of the President.
Как вы, наверное, помните, это был один из пунктов, над которыми работал посол Тредза в качестве одного из друзей председателей.
The last story I remember is the case of a Palestinian patient who died at one of the crossing points.
Последнюю историю, которую я помню, - это случай больного палестинца, скончавшегося на одном из контрольно-пропускных пунктов.
I must say that, as we all remember, this clearly comes from a very recent Security Council resolution that notes
Я должен сказать, что, как мы все помним, это ясно следует из недавней резолюции Совета Безопасности, в которой отмечается
As he remembered it, that change referred to the Model Law applying to commercial conciliation "whenever the parties agreed that it should".
Насколько он помнит, это изменение касается применения Типового закона к коммер-ческой согласительной процедуре "когда стороны со-гласились, что это необходимо".
I would hope that colleagues will remember this when we draft the report of our session, and I have taken note of what was said by the representative of Switzerland in this regard.
И я бы надеялся, что коллеги будут помнить это, когда мы будем составлять доклад о нашей сессии, и я принимаю к сведению то, что было сказано представителем Швейцарии в этом отношении.
Let future generations remember this moment as a time when world leaders rose to the occasion to lay the foundation for a healthy and progressive global village; this remains our destination in the new millennium.
Пусть будущие поколения помнят это время, как момент, когда лидеры стран мира оказались на высоте и заложили основы здоровой и прогрессивной глобальной деревни, которая является нашей целью в новом тысячелетии.
According to the official police report on the first interview, the warder did "not remember the event very well" after three months, but said that "the detainee was suddenly lying on the floor" and that "he had been kicked by the police officer in the neck area".
Согласно официальному полицейскому отчету о первом собеседовании, по истечении трех месяцев надзиратель "не очень хорошо помнил это событие", но сказал, что "задержанный внезапно очутился на полу" и что "полицейский несколько раз пнул его в область шеи".
Fidel says, in his piece entitled "A species in danger of extinction", from 21 September 2009, "At the international environmental conference held by the United Nations in Rio de Janeiro" -- that was in 1992; I remember because I was in jail at the time -- "I stated, as the then head of the Cuban State, `A species is in danger of extinction -- man'".
В своей статье, озаглавленной <<Вид, находящийся в опасности вымирания>> и датированной 21 сентября 2009 года, Фидель пишет: <<На проведенной Организацией Объединенных Наций в Риоде-Жанейро международной конференции по окружающей среде,>> -- это было в 1992 году; я помню это, потому что в то время я находился в тюрьме, -- <<я в своем качестве тогдашнего главы кубинского государства заявил, что видом, находящимся в опасности вымирания, является человек>>.
You remember that was when he gave me power instead of you, the rightful heir.
Еще помнишь, это было когда он передавал власть мне, а не тебе, законному наследнику.
Muishkin remembered the doctor's visit quite well.
Князь помнил это посещение к нему доктора;
“By the way! Remember that murder, you know, Porfiry's case— the old woman?
— Кстати! Помнишь это убийство, ну, вот Порфирий-то: старуху-то?
Everyone ought to be a decent man, and even better than that, and...and still (now he remembered) there were some little turns laid to his account. not really dishonest, but all the same!
Всякий должен быть порядочный человек, да еще почище, и… и все-таки (он помнит это) были и за ним такие делишки… не то чтоб уж бесчестные, ну да однако ж!..
“I’m sure they’d never go over to You-Know-Who,” said Mr. Weasley, shaking his head. “They’ve suffered losses too; remember that goblin family he murdered last time, somewhere near Nottingham?”
— Я уверен, что они никогда не встанут на сторону Сами-Знаете-Кого, — покачал головой мистер Уизли. — Они ведь тоже пострадали: помните это последнее убийство целой гоблинской семьи близ Ноттингема?
помните, что было
He does not remember what happened after this injection.
Он не помнит, что произошло после укола.
It was important to remember that nothing was written in stone.
Важно помнить, что универсальных рецептов не существует.
Remember what I said yesterday?
Помните, что я вчера говорил?
but he no longer remembered what happened next.
но он уже не помнил, что было дальше.
Just remember that the treasury isn't bottomless.
Только помни, что казна не бездонна.
“And remember what Professor Trelawney said?”
— А помнишь, что сказала профессор Трелони?
But remember what the Healer told us?
Но помните, что сказала нам целительница?
Famous for something he won’t even remember!
Он даже не будет помнить, что именно его прославило!
I’ll always remember what you did for us.
Я всегда буду помнить то, что ты сделал для меня.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test