Traducción para "reflected upon" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
The image and authority of the General Assembly reflects upon the image of the United Nations.
Имидж и авторитет Генеральной Ассамблеи отражается на имидже Организации Объединенных Наций.
Its results will reflect upon efforts to curb proliferation and advance arms control for decades to come.
Ее итоги будут на протяжении предстоящих десятилетий отражаться на усилиях по обузданию распространения и по продвижению контроля над вооружениями.
One participant noted that a lack of coordination with the Activities and Programmes Branch reflected upon the credibility of the special rapporteurs.
Один участник отметил, что недостаточная координация усилий с Отделом деятельности и программ отражается на доверии к специальным докладчикам.
In our view, they also seem to reflect upon our search for compromise solutions allowing for effectively accommodating the interests of all States represented in this august body.
На наш взгляд, они также, пожалуй, отражают наш поиск компромиссных решений, позволяющих эффективно учитывать интересы всех государств, представленных на этом уважаемом форуме.
74. The Committee notes that SNH accepted that "its stance in no way reflected upon Mr. Hawkin's own suitability as an individual to obtain access to the requested information" (para. 30, SIC Decision 073/2010 Dr A D Hawkins and Scottish Natural Heritage).
74. Комитет отмечает, что ПНШ признала следующее: "ее позиция никоим образом не отражается на собственном праве г-н Хокинса в качестве физического лица получить доступ к запрашиваемой информации" (пункт 30, решение УВИ 073/2010, <<Д-р А. Д. Хокинс и "Природное наследие Шотландии">>).
You've turned yourself into a nursemaid for that Gowan family and it's reflecting upon us.
Ты превратила себя в няню семьи Гоуэн, и это отражается на нас.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test