Traducción para "reduction take" a ruso
Ejemplos de traducción
Parties negotiate on further reductions, taking these into account.
Стороны должны учитывать эти величины в ходе переговоров по дальнейшему сокращению.
There was even some question as to whether the reduction taking place amounted merely to the replacement of obsolete weapons with newer ones.
Возникает даже сомнение, не сводится ли проводящееся сокращение всего лишь к замене устаревшего оружия более новым.
If reductions take place prematurely, the risk of violence will increase -- putting an orderly process at serious risk.
В случае преждевременного сокращения персонала возрастет опасность применения насилия, что поставит упорядоченное осуществление процесса под серьезную угрозу.
The reduction had been achieved through normal rotations, with the largest reduction taking place in September when the strength was cut from 259 to 232.
Это сокращение было достигнуто с помощью обычной ротации персонала, причем самое большое сокращение личного состава произошло в сентябре, когда его численность была уменьшена с 259 до 232 военнослужащих.
To begin with, changes in the demand for tobacco products will be gradual and decades will pass before dramatic reductions take place.
Прежде всего изменения в спросе на табачные изделия будут постепенными, и пройдут десятилетия, прежде чем произойдет существенное сокращение такого спроса.
Scenarios of maximum feasible emission reductions taking into account the potential of non-technical measures and new emerging technologies.
h) сценарии максимально осуществимых сокращений выбросов с учетом потенциальных мер нетехнического характера и новых разрабатываемых технологий.
Reducing the cost of sending remittances should not, however, be used in lieu of a national policy for poverty reduction, taking into account that remittances are privately owned sums of money.
Сокращение расходов по пересылке переводов, однако, не должно использоваться вместо национальной политики по сокращению масштабов нищеты, поскольку эти переводы представляют собой деньги, принадлежащие частным лицам.
For each of the available emission control options, RAINS estimates the specific costs of the reductions, taking into account investment-related and operating costs.
17. По каждому имеющемуся варианту борьбы с выбросами модель RAINS позволяет оценивать удельные затраты на сокращение выбросов с учетом капитальных и эксплуатационных расходов.
Such studies, inter alia, should assess the economic, social, distributional and environmental impacts of subsidy reduction, taking into account the specific circumstances of developing countries.
В таких исследованиях следует, в частности, оценить экономические, социальные, структурные и экологические последствия сокращения субсидий, с учетом конкретных обстоятельств, в которых находятся развивающиеся страны.
These reductions take into consideration that the buildings under renovation will be covered by a separate general insurance policy and insurance for acts of terrorism under the capital master plan.
Эти сокращения прогнозируются с учетом того обстоятельства, что ремонтируемые здания будут охвачены отдельным полисом общего страхования и будут застрахованы от актов терроризма в рамках генерального плана капитального ремонта.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test