Traducción para "really that" a ruso
Really that
Ejemplos de traducción
That was not really an adequate response to the problem.
В действительности это не является адекватным ответом на подобную проблему.
This really is the result of a lot of work, of numerous consultations with all delegations, and the logical outcome of our efforts over the last period to normalize the situation in the CD.
Действительно, это - результат большого труда, многочисленных консультаций со всеми делегациями, логичный итог наших усилий, предпринятых в последнее время для нормализации ситуации на КР.
That is not really useful, because the entire world is aware of the essence of that entity and its colonialist, aggressive practices that characterize it as State terrorism par excellence.
В действительности это не приносит ему никакой пользы, поскольку всему миру известна истинная суть этого образования и его колониалистские, агрессивные методы, которые являются наглядным примером государственного терроризма.
In response to a question from an expert who asked what the Bank meant by strengthening institutions, the World Bank representative responded that the countries themselves needed to determine it and that really depended on the country.
Отвечая на вопрос одного из экспертов о том, что понимается в Банке под укреплением институтов, представитель Всемирного банка заявил, что определять это должны сами страны и что в действительности это зависит от страны.
One view in the literature of fair and equitable treatment (and to some extent in the jurisprudence on the concept) is that the fair and equitable treatment standard is really the same as the international minimum standard that is regarded by some States as the standard of treatment required for the treatment of foreign investors as a matter of customary international law.
Одно из мнений, высказанных в литературе по вопросу о справедливом и равноправном режиме (и в некоторой степени в юриспруденции в отношении этой концепции), заключается в том, что норма справедливого и равноправного режима в действительности это то же самое, что и международный минимальный стандарт, который рассматривается некоторыми государствами как норма режима для иностранных инвесторов в рамках международного обычного права.
Really, that's very courageous of you.
Действительно, это очень мужественно с твоей стороны.
Really, that's-- That's what you say?
Действительно это... Это то что ты говоришь?
Really, that's kinda weird because she told Olivia she never heard from you.
Действительно, это немного странно потому что она сказала Оливии, что она о тебя ничего не слышала
на самом деле, что
But is patience really what is called for in today's situation?
Но неужели в нынешней обстановке в самом деле необходимо именно терпение?
In conclusion, there is really just one obstacle: the financial obstacle.
На самом деле в конечном итоге имеется лишь одно препятствие: финансовое.
In fact, many people really regret not having registered their marriage.
На самом деле многие люди сожалеют о том, что не зарегистрировали свой брак.
But what does it really mean to be a “great Power” at the end of the twentieth century?
Но что на самом деле означает быть "великой державой" в конце XX века?
However, there was no need to portray the problem as being more serious than it really was.
Вместе с тем эту проблему не нужно изображать более серьезной, чем она является на самом деле.
We don't really know whether that one judge who is supposed to be a lawyer is one or not.
Мы не знаем, является ли этот первый судья на самом деле юристом или нет.
It is really the fear of the unseen part of the iceberg that is causing continued crisis and turbulence.
Но на самом деле продолжающийся кризис и треволнения создаются страхом перед скрытой частью этого айсберга.
But our critics say that the AU is not really committed to the veto at all -- that it does not really want the veto, but something entirely different.
Однако наши критики утверждают, что на самом деле АС вовсе не привержен вето и что он совсем не стремится получить право вето, а стремится к совершенно другому.
There was really no choice, as it would be grievous for the international community to retreat from multilateralism.
На самом деле дилеммы нет, поскольку было бы весьма прискорбно, если бы международное сообщество отказалось от принципа многосторонности.
There we will talk separately, there we will provide the figures and facts concerning what really happened.
Там мы поговорим отдельно, там и приведем цифры и факты, что на самом деле имело место.
“We’ll tell them what really happened”
— Мы им расскажем, как все было на самом деле
he said. “That really is truly amazing.
– Он на самом деле действительно потрясающий.
“And what really happens when you put them on?”
— А на самом деле что происходит, если ее наденешь?
“Do you really think she knows who you are?”
— Ты думаешь, она на самом деле знает, кто ты?
“Amortentia doesn’t really create love, of course.
— Разумеется, на самом деле Амортенция не создает любовь.
He stopped, careful not to say what he really thought.
Он запнулся, не решаясь высказать то, что думал на самом деле.
“To know what really happened at the Ministry,” said Harry.
— Хотел узнать, что на самом деле произошло в Министерстве, — ответил Гарри.
“He could have really hurt Malfoy, though,” she said. “It was good, really, that Professor McGonagall stopped it—”
— Вообще-то он мог по-настоящему зашибить Малфоя, — сказала она. — На самом деле хорошо, что профессор Макгонагалл его остановила.
Bit o’ sun an’… an’ sea.” “Really?” said Umbridge. “You don’t have much of a tan.”
Солнышко, море… — В самом деле? Загара что-то не видно.
“I wanted to tell him what really happened with that snake at the Dueling Club,”
— Хочу ему объяснить, что на самом деле произошло в Дуэльном клубе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test