Traducción para "realized it was" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Let it be realized that the pandemic does not respect boundaries and that these self-serving, selective approaches will have little or no meaningful results.
Необходимо понять, что эта пандемия не признает границ и что такой эгоистический, селективный подход не принесет значимых результатов.
Look, we must not have realized it was an official summons.
Послушайте, мы даже не поняли, что это была официальная повестка.
When he realized it was his wife, his remorse is important.
Когда он понял, что это была его жена, он раскаялся.
After a moment’s bewilderment, he realized that it was not a mirror, but a painting.
Придя в себя, он понял, что это не зеркало, а роспись.
He was feet away from her when he realized it was Ginny.
Он был в шаге от них, когда понял, что это Джинни.
For a moment, Harry didn’t recognize him… then he realized it was Mr. Crouch.
В первую минуту Гарри его не узнал, но потом понял, что это… мистер Крауч.
Harry saw a ghostly white shape above him, and realized it was an albino peacock.
Гарри увидел вверху призрачно-белый силуэт и понял, что это павлин-альбинос.
Then, as she glanced at Ron, Harry realized that it was fear: He had scared her with his talk of living with dead people.
Она покосилась на Рона, и Гарри вдруг понял, что это — страх. Он напугал ее своими разговорами о жизни с покойниками.
He'll wear the title well , the Duke thought, and realized with a sudden chill that this was another death thought.
«Он будет достойно носить титул», – подумал герцог, и неприятный холодок коснулся его, когда он внезапно понял, что это – еще одна мысль о смерти.
When I got through with this charcoal drawing that I had made without worrying how it was going to look, I realized that it was one of the best drawings I had ever made.
Набросок я делал, не особо беспокоясь о том, как он будет выглядеть, а закончив его, понял, что это один из лучших рисунков, какие я когда-либо сделал.
“All right,” said Hermione coldly. “What we’d need to do is to get inside the Slytherin common room and ask Malfoy a few questions without him realizing it’s us.”
— Уже созрела, — спокойно ответила Гермиона. — Нужно проникнуть в общую гостиную Слизерина и у самого Малфоя выведать тайну, но, конечно, так, чтобы он не понял, что это мы.
She turned, reached under the seat for the strange bundle, seeing Czigo's feet close to her face, feeling dampness on the bundle as she removed it, realizing the dampness was the pilot's blood.
Она повернулась, вытащила из-под сиденья сверток. При этом ноги Циго оказались у самого ее лица, а на свертке они ощутила влагу и поняла, что это – кровь пилота.
said Karkaroff coldly, “and a very ingenious theory it is—though of course, I heard you recently got it into your head that one of your birthday presents contained a cunningly disguised basilisk egg, and smashed it to pieces before realizing it was a carriage clock.
А я тут недавно слыхал такую историю: ты вбил себе в голову, — ха-ха! — что один из подарков, которые ты получил в день рождения, — хитроумно замаскированное яйцо василиска. Ты его взял и разбил вдребезги прежде чем понял, что это каретные часы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test